КОЛЕКТИВЕН ТРУДОВ ДОГОВОР В ЦЕНТРАЛНО УПРАВЛЕНИЕ Н А БТК ЕАД

KTD BTK EAD TsU Sofia 2020

2021 година

СЪДЪРЖАНИЕ

Раздел I

Предмет на договора

Раздел II

Ефективна заетост по трудови правоотношения

Раздел III

Заплащане на труда

Раздел IV

Здравословни и безопасни условия на труд

Раздел V

Работно време, почивки и отпуски

Раздел VI

Обезщетения и социално осигуряване

Раздел VII

Обучение, преквалификация и развитие на работниците и служителите

Раздел VIII

Социално - битово и културно обслужване

Раздел IX

Социално партньорство и взаимоотношения между страните

Заключителна част

Приложение 1

Приложение 2

Днес, 20.11.2020 г. в гр. София, се сключи настоящият Колективен трудов договор между:

Централно управление на „Българска телекомуникационна компания" ЕАД (ЦУ на БТК ЕАД) с адрес на управление гр. София, п.к. 1784, бул. „Цариградско шосе" № 115И, ЕИК 831642181, представлявано от Атанас Илиев Добрев - Главен изпълнителен директор на БТК ЕАД, като Работодател, от една страна

и

Синдикалните организации, представлявани от:

Йордан Йорданов - Председател на НБС "Телекомуникации",

Венцислав Пешев - Председател РСС на СФС в БТК,

Васил Коев - Председател на ФСО „Подкрепа" в БТК ЦУ, от друга страна.

Работодателят и Синдикалните организации с подписването на настоящия Колективен трудов договор изразяват своята обща воля, че ще реализират дейностите по неговото прилагане по начин, който да повишава мотивацията, квалификацията, лоялността, удовлетвореността, ангажираността и ефективността на работниците и служителите; да създава предпоставки за обективно, справедливо и мотивиращо заплащане; да утвърждава здравословните и безопасни условия на труд и да изгражда интелигентни работни места; да създава реални предпоставки за полезно и резултатно социално партньорство между Работодателя и Синдикалните организации; да утвърждава имиджа на Работодателя като модерен, конкурентноспособен и предлагащ нови услуги телеком.

РАЗДЕЛ I ПРЕДМЕТ НА ДОГОВОРА

Чл. 1. (1) Предмет на настоящия колективен трудов договор (КТД) са трудовите и осигурителни правоотношения в ЦУ на БТК ЕАД, неуредени с повелителни разпоредби на закона.

(2)Настоящите договорености имат задължителен характер и се прилагат за работниците и служителите, членове на синдикалните организации, страни по този договор.

РАЗДЕЛ II ЕФЕКТИВНА ЗАЕТОСТ ПО ТРУДОВИ ПРАВООТНОШЕНИЯ

Чл. 2. (1) Работодателят осигурява необходимите условия за нормална трудова заетост на работниците и служителите в ЦУ на БТК ЕАД.

(3)РАБОТОДАТЕЛЯТ осигурява необходимите технически съоръжения, суровини и материали, енергия, инструменти, работно облекло, лични предпазни средства и други условия, достатъчни за нормално изпълнение на трудовите задължения на работниците и служителите, с които през законоустановеното работно време те да заработват договорените с индивидуалните трудови договори възнаграждения.

(4)Всички средства и материали по предходната алинея се предоставят на всеки работник или служител по начин и в срок, който гарантира ефективното изпълнение на субективните трудови задължения и нормалното протичане на работния процес и се заменят след изтичане на срока. При преждевременното им износване, повреждане, изгубване, счупване и т.н. се заменят съгласно вътрешните процедури и правила на Работодателя.

Чл. 3. (1) РАБОТОДАТЕЛЯТ своевременно представя за обсъждане в Комисията за социално партньорство (КСП) Проекти за промени в технологичната и управленската структура, организационни и други промени.

(2) При реализиране на проектите по ал. 1 Работодателят осигурява закрила на работниците и служителите и се съобразява със следните основни принципи:

1.при равни други условия на свободните работни места с предимство да назначава работници и служители от компанията;

2.полага всички усилия за осигуряване на нови услуги и дейности с цел откриване на нови работни места;

3.осигурява за своя сметка и/или със средства от други източници, по своя преценка, с оглед на конкретните нужди и възможности, квалификация и преквалификация на работниците и служителите с цел тяхното пренасочване на други работни места в компанията.

Чл. 4. (1) В случай на прекратяване на индивидуални трудови правоотношения на основание чл. 328, ал. 1, т. 2 и т. 3 КТ, Работодателят упражнява правото си на подбор по чл. 329 КТ в съответствие със следните критерии:

1.оценка за изпълнение на индивидуалните трудови задължения и

2.квалификация (знания, умения и опит) за изпълнение на възложената работа.

3.) В комисиите по подбора участват представители на Синдикалните организации, като наблюдатели, за което Работодателят ги поканва.

Чл. 5. (1) При реализиране на процедура за масови уволнения Работодателят изпълнява своите задължения по действащото българско законодателство и уведомява синдикалните организации в КСП в срок не по-късно от 45 календарни дни преди извършването им, като предоставя писмена информация по чл. 130а, ал. 2 КТ, както следва:

1.причините за предвижданите уволнения;

2.броя на работниците и служителите, които ще бъдат уволнени и основните икономически дейности, групи професии и длъжности, към които се отнасят;

3.броя на заетите работници и служители от основните икономически дейности, групи, професии и длъжности в предприятието;

4.конкретните показатели за прилагане на критериите за подбор по чл. 329 КТ на работниците и служителите, които ще бъдат уволнени;

5.периода, през който ще се извършат уволненията;

6.дължимите обезщетения, свързани с уволненията.

(2)В срок от 3 работни дни от получаване на информацията по предходната алинея започват консултации във връзка с масовите уволнения.

(3)В срока по алинея първа Работодателят е длъжен да проведе консултации със Синдикалните организации в КСП и да положи усилия за постигане на споразумение с тях, за да се избегнат или ограничат масовите уволнения и да се смекчат последиците от тях.

(4)Консултациите се провеждат по правилата за работа на КСП и на българското законодателство. За проведените консултации и взетите решения се съставя протокол. При постигнато взаимно съгласие между страните се подписва споразумение.

(5)Страните приемат, че консултация във връзка с масови уволнения представлява всяко поставяне на подлежащ на обсъждане въпрос, свързан с масовите уволнения, придружен с относима за неговото решаване информация и провеждане на дискусии на заседание на КСП или неприсъствено - чрез депозиране на писмени становища на всяка от страните по настоящия КТД.

(6)Страните по настоящия КТД нямат право да отказват участие в заседания на КСП, целящи предоставяне на информация и/или провеждане на консултации във връзка с масовите уволнения, при условие, че датата на заседанието на КСП е определена в съответствие с правилата за работа на КСП.

Чл. 6. (1) Преди извършване на промяната по чл. 123, ал. 1 и чл. 123а КТ Работодателят информира Синдикалните организации в рамките на КСП за:

1.предвижданата промяна и датата на извършването й;

2.причините за промяната;

3.възможните правни, икономически и социални последици от промяната за работниците и служителите;

4.предвижданите мерки по отношение на работниците и служителите, включително за изпълнението на задълженията по чл.123, ал. 4 и чл. 123а, ал. 3.

(2)Информирането по предходната алинея се извършва най-малко два месеца преди извършване на промяната.

(3)Когато Работодателят предвижда мерки по чл. 1306, ал. 1, т. 4 КТ по отношение на работниците и служителите, той е длъжен преди извършване на промяната да проведе своевременно консултации и да положи усилия за постигане на споразумение с представителите на Синдикалните организации относно тези мерки.

(4)В срок от 5 (пет) календарни дни от получаване на информация по алинея първа започват консултации във връзка с масовите уволнения. Консултациите се провеждат по правилата за работа на КСП. При постигнато взаимно съгласие между страните се подписва споразумение.

(5)Страните приемат, че консултация във връзка с предстоящи промени по чл. 123 и 123а КТ представлява всяко поставяне на подлежащ на обсъждане въпрос, свързан с промени по чл. 123 и 123а КТ, придружен с относима за неговото решаване информация и провеждане на дискусии на заседание на КСП.

(6)Страните по настоящия КТД нямат право да отказват участие в заседания на КСП, целящи предоставяне на информация и/или провеждане на консултации във връзка с промени по чл. 123 и чл. 123а КТ, при условие, че датата на заседанието на КСП е определена в съответствие с правилата за работа на КСП.

Чл. 7. В изпълнение на чл. 130 КТ, Работодателят е длъжен да предостави на работниците и служителите своевременно, достоверна и разбираема информация за икономическото и финансово състояние на БТК ЕАД, която е от значение за трудовите им права и задължения.

Чл. 8. (1) При всяка промяна в Работодателя на основание чл. 123 КТ или чл. 123а КТ индивидуалните трудови правоотношения на работниците и служителите не се прекратяват, а се запазват при новия работодател/ работодатели.

(2)При всяка една промяна в работодателя на основание чл. 123 КТ или чл. 123"а" КТ субективните трудови права и задължения по индивидуалните трудови правоотношения на работниците и служителите, включително, но не само уговореният в индивидуалните трудови договори и допълнителни споразумения размер на работна заплата, уговореният в индивидуалните трудови договори и допълнителни споразумения размер на допълнителното трудово възнаграждение за трудов стаж и професионален опит, размерът на платения годишен отпуск и т.н. не се променят.

Чл. 9. (1) При промяна на Работодателя на основание чл. 123 или чл. 123а КТ, настоящият КТД действа до сключване на нов, но не повече от 1 (една) година от датата на промяна на работодателя.

(3)При промяна на Работодателя на основание чл. 123 или чл. 123а КТ, новият работодател се задължава да започне преговори за сключване на нов КТД не по-късно от 3 (три) месеца преди изтичане на срока на настоящия КТД.

(4)При промяна на Работодателя на основание чл. 123 КТ (сливане на предприятия; вливане на едно предприятие в друго; разпределяне на дейността на едно предприятие между две или повече предприятия; преминаване на обособена част от едно предприятие към друго; промяна на правно организационната форма на предприятието; смяна на собственика на предприятието или на обособена част от него; преотстъпване или прехвърляне на дейност от едно предприятие на друго, включително прехвърляне на материални активи), правата и задълженията на работодателя прехвърлител преди промяната, които произтичат от трудовите правоотношения към датата на промяната, се прехвърлят на новия работодател приобретател.

(5)За задълженията към работника или служителя, възникнали преди промяната по ал. 1, отговаря:

1.при сливане или вливане на предприятия и при промяна на правно- организационната форма - работодателят приобретател;

2.в останалите случаи - солидарно работодателят прехвърлител и работодателят приобретател.

(6)При промяна на работодателя на основание чл. 123а КТ (в случаите на отдаване на предприятието или на обособена част от него под наем, аренда или на концесия), правата и задълженията на стария работодател, които произтичат от трудови правоотношения, съществуващи към датата на промяната, се прехвърлят на новия работодател. За задълженията към работника или служителя, възникнали преди промяната, отговарят солидарно двамата работодатели.

(7)Приемащият Работодател се задължава да не прекратява по своя инициатива индивидуалните трудови правоотношения на работниците и служителите за срок от 7 месеца от датата на промяната на работодателя освен в случаите на дисциплинарни производства.

Чл. 10. Индивидуално трудово правоотношение на работник или служител, който е член на синдикалното ръководство в ЦУ на БТК ЕАД може да бъде прекратено от работодателя на основание чл. 328, ал. 1, т. 2, 3, 5 и 11 КТ и чл. 330, ал. 2, т. 6 КТ през времето докато заема съответната синдикална длъжност и до 6 месеца след освобождаването му само след предварително съгласие на синдикален орган, определен с решение на централното ръководство на съответната синдикална организация. Становището на съответния синдикален орган се изпраща на Работодателя в 7 дневен срок от получаване на запитването.

Чл. 11. (1) Работодателят обявява вакантните длъжности за пълно и непълно работно време на вътрешния Интранет портал, като посочва и изискванията за тяхното заемане.

(2)Информацията по смисъла на ал. 1 се обявява не по - малко от пет работни дни преди крайния срок за подаване на необходимите документи.

Чл. 12. Срочните трудови договори се сключват на основание чл. 68 КТ. При възможност работодателят предприема мерки за улесняване достъпа на работниците и служителите на срочни договори до професионално обучение с цел да се подобрят техните възможности и умения.

Чл. 13. При прилагането на чл. 120, ал. 3 КТ под „непреодолими причини" се разбира всяко непредвидено или непредотвратимо събитие от извънреден характер, възникнало след сключването на трудовия договор като например: пожари, наводнения, земетресения, бури, епидемии, производствени аварии, военни действия и др.

Чл. 14. Работодателят се задължава:

1.да не възпрепятства работниците и служителите при осъществяване на синдикална дейност, при условие, че тя не възпрепятства и/или не създава предпоставки за неизпълнение на субективните им трудови задължения;

2.да пази честта и достойнството на своите работници и служители;

3.в случай на морално или физическо посегателство над работник или служител при и/или по повод на изпълнението на субективните му трудови задължения, незабавно да предприеме предвидените в закона мерки.

Чл. 15. (1) Работодателят е длъжен да не допуска пряка или непряка дискриминация в трудовите правоотношения и да не третира работниците и служителите по различен начин въз основа на техните: народност, произход, пол, сексуална ориентация, раса, цвят на кожата, възраст, политически и религиозни убеждения, членуване в синдикални и други обществени организации и движения, семейно и материално положение, наличие на психически или физически увреждания, както и различия в срока на договора и продължителността на работното време.

(2)Всеки работник или служител, който смята, че е подложен на тормоз, включително сексуален тормоз, на работното си място или по повод на трудовото си правоотношение, или счита, че е обект на пряка или непряка дискриминация, има право да подаде оплакване до Работодателя и да получи писмен отговор по него след приключване на разследването.

(3)Работодателят е длъжен, след получаване на сигнал или оплакване по предходната алинея, в срок от един ден, да назначи и свика Комисия за защита от дискриминация, съгласно Правилника за вътрешния трудов ред на ЦУ на БТК ЕАД. Комисията е длъжна да даде писмено становище на работодателя, в едноседмичен срок от приключване на проверката.

(4)Работодателят в сътрудничество със Синдикалните организации е длъжен да предприеме ефективни мерки за предотвратяване на всички форми на дискриминация на работното място.

РАЗДЕЛ III ЗАПЛАЩАНЕ НА ТРУДА

Чл. 16. Работодателят съвместно със Синдикалните организации обсъжда всяко изменение на Вътрешните правила за работната заплата.

Чл. 17. Вътрешните правила за работната заплата (ВПРЗ) уреждат реда и начина за образуване средствата за работните заплати, структурата и организацията на работната заплата, правилата и процедурите при определяне на основните и допълнителните трудови възнаграждения.

Чл. 18. Работодателят и Синдикалните организации договарят минималния размер на основното и базовото месечно трудово възнаграждение на работниците и служителите по квалификационни групи, описани в Приложение № 1.

Чл. 19. Работодателят има задължение поне веднъж годишно да обсъжда със Синдикалните организации размерите на основното и допълнителните трудови възнаграждения, видовете допълнителни трудови възнаграждения и бонусните (мотивационни) схеми за работниците и служителите, както и изменение в съдържанието на ВПРЗ.

Чл. 20. (1) Преди да увеличи размера на трудовите възнаграждения на работниците и служителите, работодателят има задължение да обсъжда със Синдикалните организации обхвата, критериите и начина на разпределение на предназначените за целта парични средства.

(2)При възможност Работодателят, след консултации със Синдикалните организации, увеличава размера на трудовите възнаграждения.

Чл. 21. Работните заплати се изплащат на работниците и служителите по банков път веднъж месечно.

Чл. 22. Работодателят се задължава:

1.да предоставя по електронен път на всеки работник или служител извлечение от ведомостите за работната му заплата /електронен фиш/;

2.при искане от страна на работник или служител да го информира за извършените удръжки от трудовото му възнаграждение.

РАЗДЕЛ IV ЗДРАВОСЛОВНИ И БЕЗОПАСНИ УСЛОВИЯ НА ТРУД

Чл. 23.(1) Работодателят разработва и прилага дългосрочна фирмена политика за осигуряване на здравословни и безопасни условия на труд.

3.) Годишната програма на Работодателя в областта на здравословните и безопасни условия на труд се обсъжда със синдикатите.

Чл. 24. Работодателят обсъжда ежегодно до края на първото полугодие в КСП със Синдикалните организации "Анализ на дейността по осигуряване на здравословни и безопасни условия на труд", включващ информация за:

1.състоянието на работната среда и оборудване, работните процеси и организацията на труд по работните места и тяхното влияние върху здравното състояние и безопасността на работа;

2.дейността на всички органи, свързани с безопасните и здравословни условия на труда - длъжностни лица по условия на труд, комитета по условия на труд (КУТ), службата по трудова медицина (СТМ);

3.здравното състояние на работниците и служителите, въз основа на анализ на неработоспособността, причинена от общо заболяване и на резултатите от задължителните първоначални и периодични медицински прегледи;

4.характера и причините за трудовите злополуки и професионалните заболявания, предприетите мерки за тяхното предотвратяване и намаляване;

5.физиологичните, хигиенните и ергономичните условия при работата с видеодисплей, тяхното въздействие върху работоспособността и здравето на операторите и конкретните мерки за тяхното подобряване.

Чл. 25. По писмен сигнал от Синдикалните организации, от работник или служител и при установена от Работодателя сериозна и непосредствена опасност за живота или здравето на работниците и служителите, той възлага на компетентните органи да извършат необходимите измервания на параметрите на работната среда и да предприемат незабавни действия за да предотвратят последствията от тази опасност.

Чл. 26. След оценка на риска на работните места Работодателят изготвя и представя за обсъждане в КСП списък на работните места, характеризиращи се със специфични условия и рисковете за живота и здравето и които не могат да бъдат отстранени или намалени, независимо от предприетите мерки, на които не могат да бъдат назначавани или пренасочвани работници или служители, ползващи се от специалната закрила по трудовото законодателство, дори и с тяхно съгласие.

Чл. 27. (1) Работодателят след обсъждане с КУТ възможностите за въвеждане на физиологични режими на труд и почивка през работното време, възлага тяхното разработване на СТМ.

(2) На основание чл. 37 КТ, Работодателят обсъжда със Синдикалните организации разработените физиологични режими на труд и почивка през работното време.

(3) След обсъждането Работодателят регламентира физиологичните режими на труд и почивка и ги довежда до знанието на работниците и служителите.

Чл. 28. (1) Работодателят осигурява провеждане на предварителни и периодични медицински прегледи по смисъла на трудовото законодателство. Досиетата за здравното състояние на всички работници и служители се поддържат и съхраняват от СТМ.

(2) Работниците и служителите, които полагат най-малко три часа нощен труд или които работят на смени, включващи най-малко три часа нощен труд, се приемат на работа само след предварителен медицински преглед, който е за сметка на Работодателя.

Чл. 29. (1) Работодателят осигурява ежегодно лични предпазни средства (ЛПС), в т. ч. специално работно облекло (СРО), съгласно изискванията на чл. 284 КТ и Наредба № 3/19-04.2001 г за минималните изисквания за безопасност и опазване на здравето на работниците, при използване на лични предпазни средства на работното място.

(2) Списъците на длъжностите по ал. 1, номенклатурата на ЛПС и СРО, както и предложенията за промени (съгласувани със СТМ) се обсъждат със Синдикалните организации.

Чл. 30. Работодателят осигурява на работещите с видеодисплей средства за корекция на зрението в изпълнение на т. 9, ал. 2 Наредба 7 за минималните изисквания за здравословни и безопасни условия на труд при работа с видеодисплей.

Чл. 31. Списъкът на работните места за трудоустроени лица по чл. 315, ал. 1 КТ се изготвя от комисия, създадена съгласно изискванията на чл. 2, ал. 1 Наредбата за трудоустрояване.

Чл. 32. Синдикалните организации, страна по този КТД, участват в разработването на вътрешно-дружествени документи (всички, които имат отношение към трудовоправните отношения на дружеството), решения и действия за подобряване на безопасността и условията на труд.

Чл. 33. (1) Работник или служител има право до откаже или да преустанови работа, когато възникне сериозна и непосредствена опасност за здравето или живота му, като незабавно уведоми в устна или писмена форма прекия си ръководител и синдикалния лидер на организацията, в която членува.

(2) Работник или служител, който откаже да изпълнява възложената му работа или преустанови изпълнението й, под предлог, че съществува сериозна и непосредствена опасност за живота и здравето му, а такава опасност в действителност не съществува, отговаря пред Работодателя дисциплинарно и имуществено в размер на действително причинените вреди на Работодателя.

Чл. 34. (1) Всички работници и служители са длъжни:

1.да спазват установените правила, норми и изисквания по безопасността на труда;

2.при изпълнение на трудовите си задължения да не създават условия, застрашаващи както техния, така живота и здравето на други лица, да не увреждат и замърсяват околната среда;

3.да използват по предназначение ЛПС;

4.незабавно да информират Работодателя или съответните длъжностни лица за всяка възникнала ситуация при работа, която може да представлява непосредствена опасност за тяхното здраве;

5.да съдействат на Работодателя и съответните длъжностни лица при изпълнение на мерките за осигуряване на здравословни и безопасни условия на труд, произтичащи от оценката на професионален риск.

(2)Работодателят не допуска на работните места работници и служители, които не използват колективни или лични предпазни средства или използват неизправни такива при изпълнение на субективните си трудовите задължения.

(3)При констатирани нарушения по ал. 1 на работниците и служителите се налагат дисциплинарни наказания съгласно КТ.

Чл. 35. (1) Страните по този КТД се задължават да не предприемат действия, които предизвикват ситуации, застрашаващи живота и здравето на участниците в трудовия процес, както и бездействие при възникване на такива ситуации.

(2)Синдикалните организации се задължават да съдействат на Работодателя в осигуряването на здравословни и безопасни условия на труд, като:

1.уведомяват Работодателя за нарушения на правилата за здравословни и безопасни условия на труд от страна на работниците и служителите;

2.уведомяват Работодателя за нарушения на задълженията за използване на колективите или личните предпазни средства;

3.участват в установяването на обстоятелствата за допуснатите нарушения;

4.информират всички работници и служители за проблемите по здравословните и безопасни условия на труд.

(3)В случаите по ал. 2, т. 1 и т. 2 Синдикалните организации уведомяват прекия ръководител, ако той не може да вземе отношение, уведомяват длъжностните лица по условия на труд.

Чл. 36. При условие, че възникват предпоставки за прилагане на Наредба № 7 от 23.09.1999 г. за минималните изисквания на здравословни и безопасни условия на труд на работното място и при използване на работното оборудване. Работодателят се задължава да осигури рационален питеен режим с оглед компенсиране загубите на течности и минерални соли, при ред и условия определени с писмена заповед.

РАЗДЕЛ V РАБОТНО ВРЕМЕ, ПОЧИВКИ И ОТПУСКИ

Чл. 37. Нормалната продължителност на работното време за работниците и служителите в ЦУ на БТК ЕАД , се установява на 40 часа седмично и 8 часа дневно при подневно изчисляване на работно време.

Чл. 38. (1) Работодателят провежда консултации със Синдикалните организации преди да пристъпи към удължаване на работното време на основание чл. 136а КТ.

(2)Работодателят издава писмена заповед за удължаване на работното време, която съдържа график за компенсиране удължаването на работното време.

(3)Работодателят компенсира удължаването на работното време със съответното му намаляване в срок до четири месеца за всеки удължен работен ден.

Чл. 39. (1) Разпределението на работното време и начинът на неговото отчитане се урежда в Правилник за вътрешния трудов ред, който се изработва с участието на Синдикалните организации по реда на чл. 37 КТ.

(2)Работодателят предоставя на Синдикалните организации информация относно вида и функционалната принадлежност на длъжностите, за които поради особения характер на работа е необходимо да се установи задължение за дежурство или време на разположение.

Чл. 40. Списъкът на длъжностите, за които в съответствие с чл. 139а КТ се установява ненормиран работен ден, както и промените в него, се утвърждават от Работодателя след консултации със Синдикалните организации.

Чл. 41. (1) При намаляване на обема на работа, Работодателят, след предварително съгласуване със Синдикалните организации, страна по този КТД, може да установява непълно работно време за работниците и служителите в предприятието или негово поделение (звено), но за не повече от 3 (три) месеца в рамките на 1 (една) календарна година. Съгласуването се извършва не по-късно от 15 работни дни, преди промяната, като работодателят посочва писмено конкретните причини, налагащи намаляването на работното време.

(3)Продължителността на работното време по ал. 1 не може да бъде по-малка от половината от законоустановената за периода на изчисляване на работното време.

Чл. 42. (1) Продължителността на основния платен годишен отпуск на работниците и служителите в ЦУ на БТК ЕАД е както следва:

(1)при трудов стаж в работодателите на БТК ЕАД, БТК АД, „Алкател - Лусент България" ЕООД, „НУРТС България" АД и „НУРТС Диджитъл" ЕАД до 10 години включително - 23 работни дни;

(2)при трудов стаж в работодателите на БТК ЕАД, БТК АД, „Алкател - Лусент България" ЕООД, „НУРТС България" АД и „НУРТС Диджитъл" ЕАД над 10 години- 24 работни дни.

(3)Продължителността на основния платен годишен отпуск за лицата по чл. 319 КТ е 31 работни дни.

Чл. 43. (1) Работниците и служителите, извършващи работи (посочени в чл. 2 Наредба за определяне на видовете работи, за които се установява допълнителен платен годишен отпуск) при специфични условия и рискове за живота и здравето, които не могат да бъдат отстранени, ограничени или намалени независимо от предприетите мерки имат право на допълнителен платен годишен отпуск в размер на 5 работни дни.

(4)Право на допълнителен платен годишен отпуск по предходната алинея имат само работниците и служителите, които извършват определените в чл. 2 Наредба за определяне на видовете работи, за които се установява допълнителен платен годишен отпуск работи за не по-малко от половината от установената с Кодекса на труда нормална продължителност на работното време.

(5)Размерът на допълнителния платен годишен отпуск не може да бъде по- малко от 5 работни дни, при условие че работникът или служителят е работил при условията на ал. 1 в рамките на една календарна година.

(6)Когато работникът или служителят работи по-малко от срока по ал. 3, размерът на допълнителния платен годишен отпуск се определя пропорционално на отработеното време.

(7)Работниците и служителите, които имат право на допълнителен платен годишен отпуск по настоящия член, се определят с писмена заповед на работодателя след предварителни консултации със Синдикалните организации, службата по трудова медицина, с комитета по условия на труд и в съответствие с оценката на риска.

Чл. 44. За времето на отпуска по реда на чл. 157, ал. 1, т. т. 1, 2 и 3 КТ се заплаща възнаграждение, както следва:

1.при встъпване в брак - в размера по чл. 177 КТ - 2 работни дни;

2.при кръводаряване - удвоения размер на възнаграждението, определено по чл. 177 КТ - 2 работни дни;

3.При смърт на родител, дете, съпруг, брат, сестра, родител на другия съпруг или други роднини по права линия- 2 работни дни в размера по чл. 177 КТ.

Чл. 45. (1) Работничките и служителките имат право на платен отпуск за всяка календарна година както следва:

1.с две живи деца до 18 годишна възраст - 2 работни дни;

2.с три и повече живи деца до 18-годишна възраст - 4 работни дни.

(2) Работодателят освобождава от работа работник или служител, когато му е отправил предизвестие за прекратяване на индивидуалното трудово правоотношение - по един час дневно за дните на предизвестието. От това право не може да се ползва работник или служител, който работи седем или по-малко часа.

Чл. 46. При ползването на платен годишен отпуск под "писмено разрешение от Работодателя" по смисъла на чл. 173 КТ да се разбира писмена заповед на Работодателя.

Чл. 47. При производствена възможност и писмено искане Работодателят осигурява на двамата съпрузи, работещи в компанията, едновременното ползване на техните платени годишни отпуски.

РАЗДЕЛ VI ОБЕЗЩЕТЕНИЯ И СОЦИАЛНО ОСИГУРЯВАНЕ

Чл. 48. (1) В случай, че работник или служител е възпрепятстван да се яви на работа поради криза или бедствие, има право на обезщетение по чл. 218, ал. 1 КТ в следните размери.

1.за период до три дни включително - обезщетение равно на 75% от брутното трудово възнаграждение;

2.за всеки ден след третия - обезщетение равно на 50% от брутното трудово възнаграждение.

3.) В случай, че работник или служител взема участие в спасителни работи при природни или обществени бедствия, има право на обезщетението по чл. 218, ал. 2 КТ в следните размери:

1.за период до три дни включително - брутното му трудово възнаграждение с 20% увеличение;

2.за период, надвишаващ три дни - брутното му трудово възнаграждение.

Чл. 49. (1) При прекратяване на трудовите правоотношения в случаите на чл. 328, ал. 1, т. 1, т. 2, т. 3 и т. 4 КТ, Работодателят има задължение да изплаща еднократно обезщетение по чл. 222, ал. 1 КТ в размер в зависимост от продължителността на трудовия стаж в работодателите на БТК ЕАД, БТК АД, „Алкател - Лусент България" ЕООД, „НУРТС България" АД и „НУРТС Диджитъл" ЕАД както следва:

1.до 10 години вкл. - в размера предвиден от КТ - 1 брутна месечна работна заплата;

2.над 10 години - в размера предвиден от КТ плюс 1 брутна месечна работна заплата или общо 2 брутни месечни работни заплати.

3.) Обезщетението по ал. 1 се изплаща с възнаграждението за последния работен месец, но не по - рано от 1 месец, считано от датата на прекратяване на трудовото правоотношение и не по-късно от края на месеца, следващ прекратяването.

4.) В хипотезите по ал. 1 и при оставащи до 3 години до навършване на възрастта за придобиване право на пенсия за осигурителен стаж и възраст и поне 10 години трудов стаж в работодателите на БТК ЕАД, БТК АД, „Алкател - Лусент България" ЕООД, „НУРТС България" АД и „НУРТС Диджитъл" ЕАД, Работодателят осребрява откупеният от работника или служителя осигурителен стаж за периода до навършване на изискваната възраст.

Чл. 50. (1) В случай, че Работодателят едностранно прекратява трудово правоотношение на някое от основанията по предходния член, по своя преценка той предлага правоотношението да бъде прекратено срещу обезщетение (чл. 331 КТ), чийто размер определя по следния начин:

1.при трудов стаж в работодателите на БТК ЕАД, БТК АД, „Алкател - Лусент България" ЕООД, „НУРТС България" АД и „НУРТС Диджитъл" ЕАД до 10 години вкл. - с 3 брутни трудови възнаграждения в повече от дължимото по чл. 49, ал. 1, т. 1;

2.при трудов стаж в работодателите на БТК ЕАД, БТК АД, „Алкател - Лусент България" ЕООД, „НУРТС България" АД и „НУРТС Диджитъл" ЕАД над 10 и до 20 години вкл. - с 4 брутни трудови възнаграждения в повече от дължимото по чл. 49, ал. 1, т. 2;

3.при трудов стаж в работодателите на БТК ЕАД, БТК АД, „Алкател - Лусент България" ЕООД, „НУРТС България" АД и „НУРТС Диджитъл" ЕАД над 20 години - с 6 брутни трудови възнаграждения в повече от дължимото по чл. 49, ал. 1, т. 2.

(2)Извън случаите по предходната алинея, Работодателят има право да предлага на работника или служителя прекратяване на трудовия договор срещу обезщетение в размер не по-малък от четирикратния размер на последното получено месечно брутно трудово възнаграждение.

(3)В случай, че работникът или служителят не се произнесе писмено в седемдневен срок по предложението по ал. 1 или ал. 2, се смята, че то не е прието.

(4)Ако обезщетенията по ал. 1 или ал. 2 не бъдат изплатени в едномесечен срок от датата на прекратяване на трудовия договор, основанието за неговото прекратяване се смята за отпаднало и трудовото правоотношение се възстановява.

Чл. 51. При прекратяване на трудовото правоотношение поради болест на основание чл. 325, ал. 1, т. 9 или чл. 327, ал. 1, т. 1 КТ работникът или служителят има право на обезщетение в размера предвиден в чл. 222, ал. 2 КТ плюс 1 брутна месечна работна заплата или общо 3 брутни месечни работни заплати.

Чл. 52. В случай, че Работодателят упражни правото си по чл. 138а КТ и прекрати трудовите правоотношения на работниците и служителите с промененото работно време, той има задължение да изплаща обезщетенията по раздел III, глава X КТ в размер, изчислен на база брутното трудово възнаграждение като за пълен работен ден.

Чл. 53. (1) В случай, че незаконно уволнен работник или служител бъде възстановен на работа, но не бъде допуснат да изпълнява своите задължения, Работодателят и виновните длъжностни лица дължат на работника или служителя обезщетение в размер на удвоеното му брутно трудово възнаграждение от деня на явяването му в предприятието до действителното му допускане на работа.

(2)При незаконно уволнение работникът или служителят има право на обезщетение от Работодателя в размер на брутното му трудово възнаграждение за времето, през което е останал без работа поради уволнение, но за не повече от 6 месеца.

(3)При възстановяване на незаконно уволнен работник или служител на заеманата преди уволнението длъжност, същият дължи на Работодателя възстановяване на получените към момента на уволнението обезщетения.

Чл. 54. Работодателят извършва допълнително здравно осигуряване на работниците и служителите и информира синдикалните организации преди сключване на договора.

РАЗДЕЛ VII ОБУЧЕНИЕ, ПРЕКВАЛИФИКАЦИЯ И РАЗВИТИЕ НА РАБОТНИЦИТЕ И СЛУЖИТЕЛИТЕ

Чл. 55. (1) С оглед възможностите си Работодателят осигурява условия за обучение, квалификация и преквалификация на работниците и служителите в ЦУ на БТК ЕАД.

(2)Работниците и служителите в ЦУ на БТК ЕАД са длъжни да полагат усилия за повишаване на квалификационното си равнище в съответствие с характера на изпълняваната работа.

Чл. 56. Работодателят поощрява повишаването на образованието, като за целта осигурява платен отпуск по чл. 169 КТ и чл. 170 КТ на работници и служители, обучаващи се в акредитирани учебни заведения по приоритетни за Работодателя специалности.

Чл. 57. Работодателят разработва и внася за обсъждане в КСП:

1.процедура за привличане и подбор на кандидати за работа;

2.процедура за обучението на работниците и служителите.

Чл. 58. Синдикалните организации участват в подготовката на Политика за обучение на работниците и служителите в ЦУ на БТК ЕАД.

Чл. 59. КСП обсъжда политика за професионално развитие и правила за кариерно израстване по функции. Те се изготвят въз основа на стратегията и политиката на Работодателя за развитие на работниците и служителите и са свързани с организационната структура на ЦУ на БТК ЕАД .

Чл. 60. При продължително отсъствие на работника или служителя от работа Работодателят осигурява условия за запознаване с новостите в работата, настъпили през времето на неговото отсъствие и за постигане на необходимото квалификационно равнище за ефективно изпълнение на неговите субективни задължения по индивидуалното трудово правоотношение.

Чл. 61. Ръководствата на синдикалните организации, страни по този договор, могат да бъдат инициатори за провеждане на курсове и други форми на обучение, свързани с трудовото и социално законодателство, здравословни и безопасни условия на труд и други права на работниците по индивидуалните им трудови правоотношения.

Чл. 62. Работодателят ежегодно, до края на първото тримесечие на следващата година, предоставя писмена информация на Синдикалните организации относно реализираните курсове за обучение, квалификация и преквалификация в страната и чужбина.

РАЗДЕЛ VIII СОЦИАЛНО - БИТОВО И КУЛТУРНО ОБСЛУЖВАНЕ

Чл. 63 (1) Работодателят предоставя информация и обсъжда със синдикалните организации обхвата и начина на разпределение на средствата от социално-битов характер, преди те да бъдат приети и одобрени от общото събрание (събрание на пълномощниците).

(2)Разпределението на средствата от социално битов характер се гласуват от Общо събрание (Събрание на пълномощниците) на работниците и служителите.

(3)Работодателят поема ангажимент да положи максимални усилия за запазване и подобряване на вида и обема на социалните придобивки, включително, но не само допълнително доброволно здравно осигуряване и ваучери за храна.

Чл. 64. (1) Работодателят е длъжен да предоставя полагащото се на работниците и служителите безплатно работно и униформено облекло в законоустановения срок, непосредствено след възникване на правото им в съответствие с Наредбата за безплатно работно и униформено облекло.

(2)Списъците на длъжностите, за които се осигурява безплатно работно и униформено облекло, както и вида, модела, материята, цвета, отличителните знаци и сроковете за износване се консултират със Синдикалните организации в КСП.

(3)В случаите, когато трудовият договор на работник или служител, придобил право на пълна пенсия за осигурителен стаж и възраст, бъде прекратен на това основание и при писмено искане от страна на работника или служителя, не му се удържа стойността на недоизносената част на униформеното облекло.

Чл. 65. Синдикатите получават информация от работодателя поне веднъж годишно за изразходваните средства за социални придобивки в ЦУ на БТК ЕАД.

РАЗДЕЛ IX СОЦИАЛНО ПАРТНЬОРСТВО И ВЗАИМООТНОШЕНИЯ МЕЖДУ СТРАНИТЕ

Чл. 66. Страните се договарят:

(1)да развиват двустранния диалог и колективното трудово договаряне в духа на европейските принципи и практики;

(2)да зачитат взаимно интересите си, да уважават позицията на другата страна и да спазват принципа на равнопоставеност;

(3)да се стремят към добронамерено и доброволно уреждане на възникналите трудови, социални спорове и конфликти и за тяхното навременно предотвратяване;

(4)да изпълняват нормите на този договор.

Чл. 67. (1) Страните по настоящия КТД осъществяват социално партньорство в Комисията за социално партньорство (КСП), в която влизат представители на Работодателя и Синдикалните организации.

(2)КСП функционира по приети от нея правила и планове за работа.

Чл. 68. (1) Работодателят е длъжен в предвидените от закона случаи да предостави на Синдикалните организации информация и да провежда консултации.

(3)Синдикалните организации, страна по този КТД, имат право на достъп до информацията, предмет на договореностите на този КТД, съгласно действащото законодателство.

(4)Страните приемат правата за информиране и консултиране със Синдикалните организации да бъдат реализирани в рамките на КСП, съобразно нейните правила за работа.

(5)В срок до 5 работни дни от получаване на информация започват консултации. Консултациите се провеждат по правилата за работа на КСП. При постигнато взаимно съгласие между страните се подписва споразумение.

(6)Страните приемат, че консултации по смисъла на настоящия КТД представлява всяко поставяне на подлежащ на обсъждане въпрос, придружен с относима за неговото решаване информация, провеждане на дискусии и приемане на съвместни решения или общи позиции на заседания на КСП или неприсъствено - чрез депозиране на писмени становища на всяка една от страните по настоящия КТД.

(7)Страната вносител се задължава да предоставя в пълен обем материалите, които ще се обсъждат съвместно. В процеса на консултиране всяка от страните има право да поиска от другата страна допълнителна относима информация.

(8)Страните по настоящия КТД се съгласяват в случаите, когато Работодателят има задължение да информира или да се консултира и с други правни субекти освен синдикалните организации - страни по настоящия договор, тези правни субекти да участват на заседание на КСП.

Чл. 69. (1) На основание чл. 46 КТ Работодателят създава условия и съдейства на Синдикалните организации за осъществяване на тяхната вътрешна и международна синдикална дейност.

(2)С оглед своите възможности Работодателят предоставя на Синдикалните организации за безвъзмездно ползване:

1.недвижими имоти, сгради, помещения, необходими за изпълнение на техните функции;

2.транспортни услуги по предварителна заявка;

3.технически средства - компютри с възможност за връзка с Интернет, принтери, копирни машини, факсове и др.;

4.телефонни, факс услуги и Интернет комуникации в рамките на определен лимит.

(3)В случаите, когато Работодателят няма възможност да предоставя описаните в ал. 2 технически средства и услуги, той регламентира правото на ползване на служебни такива.

(4)Работодателят ежегодно определя размера на паричните средства за синдикална субсидия, които се предоставят на Синдикалните организации в началото на календарната година.

Чл. 70. При възможност Работодателят съдейства на Синдикалните организации за осъществяването на международната им дейност, като ги подпомага включително и финансово в организирането и участието в международни прояви (конгреси, конференции, семинари, работни срещи).

Чл. 71. (1) Работодателят осигурява платен служебен отпуск за календарна година в размер на 0.40% от сумираното работно време на членовете на Синдикалните организации, за синдикална дейност на нещатните й синдикални дейци на изборна длъжност в централни, отраслови и териториални ръководства, както и на ръководствата на Синдикалните организации в БТК (съгласно чл. 159 КТ). В случаите, когато Синдикалните организации предложат допълнителен платен отпуск по настоящата алинея и по преценка на Работодателя, той го предоставя на правоимащите.

(2)Синдикалните организации представят на Работодателя актуални поименни списъци за лицата, ползващи се от правата по ал. 1. Времето и продължителността на използвания отпуск по алинея първа се отчитат в специална книга при Работодателя.

(3)Начините за ползване на времето за синдикална дейност се урежда със споразумение между Работодателя и Синдикалните организации след подписване на настоящия КТД.

(4)Времето на ползване на отпуска по ал. 1 се определя от съответния синдикален деец, за което писмено уведомява Работодателя най - малко три дни предварително.

(5)Във времето определено по ал. 1 не се включва участието в заседанията на КСП, КУТ, ГУТ, работни групи и комисии, създадени със заповед на Работодателя.

(6)Отпускът по ал. 1 се заплаща съгласно чл. 177 КТ.

Чл. 72. (1) Председателите, зам. председателите или секретарите на Синдикалните организации, заемащи щатна изборна длъжност, по споразумение с Работодателя могат да ползват платен служебен отпуск за времето, докато заемат тази длъжност.

(2) За начало на отпуска по предходната алинея се счита датата на подаване на молба от лицето и продължава максимално до заемане на съответната синдикална длъжност.

Чл. 73 Работници и служители, които са членове на Синдикалните организации, могат да участват в различни форми на синдикална дейност - събрания, обучения, семинари и др., с обща продължителност не повече от пет дни годишно, като за целта ползват служебен платен отпуск, заплащан по реда на чл. 177 КТ. За всеки отделен случай, организаторите предварително съгласуват с Работодателя времето на провеждане и броя на участниците.

Чл. 74. (1) Работодателят съдейства на Синдикалните организации да осъществяват своята дейност, непосредствено свързана с проблемите на работниците и служителите.

(2) По инициатива на Работодателя членове на Синдикалните организации се командироват за пътувания, свързани с дейности по изпълнение на настоящия КТД, за участие в КСП, КУТ и други органи при Работодателя.

Чл. 75. (1) Ръководствата на Синдикалните организации се задължават:

1.Да съдействат и подпомагат Работодателя за изразяване и отстояване на общи позиции, становища и предложения пред държавни институции и обществени организации и пред други работодатели с които се защитават правата и законните интереси на работниците и служителите.

2.Да съдействат на Работодателя при необходимост за осъществяване на контакти с национални и браншови синдикални организации.

3.Да съдействат на Работодателя за реализиране на стратегията за развитие и за постигане на неговите утвърдени цели и задачи.

4.Да съдействат на Работодателя за повишаване на качеството на услугите, производителността на труда и нивото на трудовата дисциплина.

5.Да съдействат на Работодателя за намаляване на загубите от разхищаване на енергия, горива, материали и консумативи.

6.Да изискват от всички свои членове да спазват трудовата и технологичната дисциплина, вътрешните правилници, наредби и инструкции.

7.Да изискват от всички свои членове да спазват действащите разпоредби и мерки за здравословни и безопасни условия на труд.

8.Да информират своевременно своите членове за всички съществени събития, свързани с БТК.

9.Да пазят доброто име на Работодателя и да не злоупотребяват с неговото доверие.

Чл. 76. На молби, жалби, сигнали и предложения на работниците и служителите, Работодателят отговаря в срок до 30 дни.

Чл. 77. (1) Работодателят съдейства на Синдикалните организации при осъществяване на функциите им по чл. 406 КТ.

(2) Председателите и секретарите на синдикалните организации имат достъп до предприятието и работните места, където се извършва работа, както и помещенията, ползвани от работниците и служителите.

(3) За констатирани нарушения Синдикалните организации писмено уведомяват Работодателя, като дават съответните препоръки. В 30 дневен срок Работодателят уведомява Синдикалните организации за предприетите мерки и действия за отстраняване на нарушенията.

Чл. 78. (1) Страните по този КТД се задължават да започнат преговори по възникнали проблеми между тях, най - късно в 30 дневен срок след представяне на писмено искане на една от страните.

(2) На отправените от съответната страна писмени запитвания, предложения и др. другата страна се задължава да отговори в 30 дневен срок.

Чл. 79. След писмено поискване от страна на синдикатите, страни по този договор, работодателят им предоставя в срок от 15 дни:

1.Копия от издадените от него документи /правилници, наредби, методики, процедури, указания, писма/ и други, свързани със социалното партньорство, с КТД, трудовите, осигурителните и социални отношения и функциите на синдикатите по чл. 406 КТ.

2.Писмена информация за икономическото и финансовото състояние на дружеството, което е от значение за сключването и изпълнението на Колективния трудов договор, съгласно чл. 52, ал. 1, т. 2, буква „б" КТ.

3.Писмена информация за изразходваните средства за социални разходи - на полугодие.

4.Изпълнение на КТД.

5.Друга информация, която е от значение за подготовката и изпълнението на КТД, за социалното партньорство.

Чл. 80. (1) Страните по настоящия КТД се задължават да полагат усилия за запазване на социалния мир и предотвратяване на колективни трудови спорове между работниците и служителите и Работодателя.

(2)При възникване на колективен трудов спор по смисъла на чл. 1, ал. 1 Закона за уреждане на колективни трудови спорове страните по настоящия КТД се договарят и приемат, че работниците и служителите се представляват от ръководствата на Синдикалните организации при Работодателя.

(3)В срок не по-късно от 5 работни дни от получаване на писмените искания по смисъла на чл. 3, ал. 2 от Закона за уреждане на колективни трудови спорове започва процедура по непосредствени преговори.

(4)В рамките на процедурата по непосредствени преговори страните по спора са длъжни да проведат поне три съвместни заседания по предварително определен дневен ред и да положат усилия за постигане на споразумение, с цел да се предотврати преминаването на колективния трудов спор в следващите му фази, включително и ефективни стачни действия.

(5)Страните се договарят и приемат, че периода между отделните заседанията по предходната алинея не може да бъде по-дълъг от седем работни дни.

Чл. 81. (1) По силата на чл. 37 КТ Синдикалните организации участват в подготовката, изготвянето и обсъждането на вътрешните за Работодателя нормативни документи по труда, социалното и здравното осигуряване, здравословните и безопасни условия на труд и по други въпроси в социалната област.

§ 2Работодателят предоставя на синдикатите, страна по този КТД, 7 работни дни предварително, необходимата информация за обсъждане и подготовка на вътрешно-дружествените актове по ал. 1.

Чл. 82. Работодателят няма да възпрепятства безвъзмездното събиране на синдикалния членски внос по ведомостта за работните заплати, когато за това има решение на Синдикалните организации и писмено съгласие на всеки един от синдикалните членове. (Декларация, която се подава еднократно).

ЗАКЛЮЧИТЕЛНА ЧАСТ

§ 1В духа на доброто социално партньорство страните по този КТД се задължават да изпълняват постигнатите договорености и да не предприемат действия, които им противоречат.

§ 2(1) Този договор се прилага само за работници и служители, членове на Синдикалните организации, страна по този КТД, за времето през което членуват в тях, както и за присъединилите се, при условията и по реда на този член, за времето на присъединяването им.

(2)Към този КТД се допуска индивидуално присъединяване на работници и служители, нечленуващи в Синдикалните организации, страна по този КТД. Колективно присъединяване към този КТД е недопустимо.

(3)Присъединяването към КТД, се извършва с писмено заявление до Работодателя или до ръководството на синдикалната организация, която го препраща до Работодателя - Приложение № 2 неразделна част от този КТД. След поставяне на входящ номер и дата на заявленията, те се съхраняват в отделна/и/ папка/и/ при Работодателя. При необходимост Синдикалните организации имат право на достъп до заявленията.

(4)Всички изменения и допълнения на този КТД са в сила и за присъединилите се към него.

(5)За работници и служители, които не са се присъединили към този КТД по установените с ал. 3 условия и ред, се прилагат общите разпоредби на Кодекса на труда и индивидуалното трудово договаряне.

§ 3(1) Изменения и допълнения на КТД се правят по реда на неговото приемане.

§ 2Приетите с нормативни актове по-благоприятни условия от договорените в настоящия КТД, влизат в действие незабавно, като част от него.

§ 4Тълкувания по настоящия КТД се дават в писмена форма, съвместно от страните.

§ 5Страните осъществяват контрол по изпълнение на настоящия КТД.

§ 6Преговорите за сключване на нов КТД започват не по-късно от три месеца преди изтичането на срока на действие на настоящия КТД.

§ 7Настоящият КТД влиза в сила от 01.01.2021 г. и действа до 31.12.2022 г.

§ 8Настоящият КТД е съставен и подписан в седем еднообразни екземпляра.

СТРАНИ ПО КТД:

ЗА РАБОТОДАТЕЛ:

Атанас Добрев

ЗА СИНДИКАЛНИТЕ ОРГАНИЗАЦИИ:

Васил Коев Председател на ФСО на ФС „Подкрепа“ в ЦУ на БТК ЕАД

Венцислав Пешев Председател на РСС на СФС в БТК

Йордан Йорданов Председател на НБСТ в БТК ЦУ 

Приложение 1

Таблица за определяне на минималния размер на основното и базовото месечно трудово възнаграждение на работниците и служителите по квалификационни групи в БТК

Категория персонал

Група

Подгрупа

Минимална основна заплата

Минимална базова заплата

Ниско квалифициран персонал

1

11,12

650

750

Средно квалифициран персонал

2

21

650

800

22

650

850

Високо квалифициран персонал

3

31

700

950

32

800

1100

Младши мениджъри

4

41

900

1200

42

1000

1400

 

, ал. 3 КТД

Приложение 2

Вх. №

ДО

ЗАЯВЛЕНИЕ

от

ЕГН

длъжност

служба

УВАЖАЕМИ Г-Н /Г - ЖО/

На основание чл. 57, ал. 2 Кодекса на труда и във връзка с § 2 от Колективния трудов договор на БТК, с настоящото изразявам своето желание за присъединяване към постигнатите договорености със синдикалните организации, страна по КТД.

Дата

Подпис:

BGR VIVACOM - 2021

Начална дата: → 2021-01-01
Крайна дата: → 2022-12-31
Наименование на индустрията: → Transport, logistics, communication
Наименование на индустрията: → Далекосъобщителна дейност чрез фиксирани мрежи  , Далекосъобщителна дейност по безжичен път  , Спътникова далекосъобщителна дейност  
Обществен/частен сектор: → В частния сектор
Извършено от:
Наименование на компанията: →  Виваком
Наименования на профсъюзите: →  Подкрепа - Конфедерация на труда, UNKNOWN - Democratic Trade Union of Communications

ОБУЧЕНИЕ

Програми за обучение: → Да
Чиракуване: → Не
Работодателят плаща вноски във фонд за обучение за служителите: → Не

ЗАБОЛЯВАНЕ И ИНВАЛИДНОСТ

Разпоредби относно връщане на работа след продължително заболяване, напр. лечение на рак: → Да
Платен отпуск поради менструално неразположение: → Не
Плащане в случай на инвалидност вследствие на инцидент на работа: → Не

ЗДРАВЕ И БЕЗОПАСНОСТ, И МЕДИЦИНСКА ПОМОЩ

Споразумение за медицинска помощ: → Не
Споразумение за медицинска помощ за роднини: → Не
Споразумение за вноски за здравно осигуряване: → Да
Споразумение за здравно осигуряване на роднини: → Не
Споразумение за политика за здраве и безопасност: → Да
Споразумение за обучение за здраве и безопасност: → Не
Предоставено защитно облекло: → Да
Регулярни или годишни медицински прегледи или посещения, осигурени от работодателя: → Да
Наблюдение на костно-мускулната система на работното място, професионални рискове и/или връзка между работата и здравето: → Musculoskeletal solicitation of workstations, Professional risks, Employee involvement in the monitoring, The relationship between work and health
Помощ при погребение: → Не

ПРОБЛЕМИ С РАВЕНСТВОТО МЕЖДУ ПОЛОВЕТЕ

Еднакво заплащане за работа с еднаква стойност: → Не
Дискриминация в работните клаузи: → Да
Равни възможности за повишаване за жени: → Не
Равни възможности за обучение и повторно обучение за жени: → Не
Служител от профсъюза по въпросите на равенството между половете на работното място: → Не
Клаузи за сексуален тормоз на работа: → Да
Клаузи за насилие на работа: → Не
Специален отпуск за работници, предмет на домашно насилие или насилие от страна на интимен партньор: → Не
Подкрепа за жени работници с инвалидност: → Не
Проследяване на проблема с равенството между половете: → Не

РАБОТНИ ДОГОВОРИ

Работници на непълно работно време са изключени от разпоредбите: → Не
Разпоредби за временно наети работници: → Не
Чираци, изключени от разпоредбите: → Не
Временна работа/работа за студенти изключена от разпоредбите: → Не

РАБОТНИ ЧАСОВЕ, ГРАФИЦИ И ПРАЗНИЦИ

Работни часове на ден: → 8.0
Работни часове на седмица: → 40.0
Платен годишен отпуск: → 23.0 дни
Платен годишен отпуск: → -9.0 седмици
Споразумение за почивни дни най-малко един ден седмично: → Не
Платен отпуск за дейности, свързани с профсъюза: → -10.0 дни
Платен отпуск за съблюдаване на съдебни или административни задължения: → -10.0 дни
Разпоредби за гъвкави условия на труд: → Да

ЗАПЛАТИ

Заплати, определени на базата на скали със заплащане: → Yes, in one table
Корекция според нарастващите разходи за живот: → 

Увеличаване на заплатата

Ваучери за хранене

Предоставени ваучери за хранене: → Да
Предоставени надбавки за хранене: → Не
Безплатна правна помощ: → Не
Loading...