КОЛЕКТИВЕН ТРУДОВ ДОГОВОР ЕВН ЦЕНТЪР ЗА УСЛУГИ ЕООД

KTD EVN Tsentar za uslugi EOOD 2021

Пловдив, декември 2021 г.

Днес, 14.12.2021 г. в гр. Пловдив, между:

„ЕВН ЦЕНТЪР ЗА УСЛУГИ" ЕООД, представлявано от г-жа Калина Трифонова - управител, г-жа Михаела Михайлова - Дьорфлер - управител и г-н Велко Куршумов - управител, наричано по-нататък РАБОТОДАТЕЛ, от една страна

и

СИНДИКАЛНИ ОРГАНИЗАЦИИ КЪМ НАЦИОНАЛНА ФЕДЕРАЦИЯ НА ЕНЕРГЕТИЦИТЕ - КНСБ,

представлявани от г-н Милко Ангелов - Председател

ФИРМЕНА СИНДИКАЛНА ОРГАНИЗАЦИЯ - ФЕДЕРАЦИЯ "ЕНЕРГЕТИКА" - КТ „ПОДКРЕПА",

представлявана от г-жа Искра Мирчева - Председател

СИНДИКАЛНИ ОРГАНИЗАЦИИ КЪМ НЕЗАВИСИМА СИНДИКАЛНА ФЕДЕРАЦИЯ НА ЕНЕРГЕТИЦИТЕ В БЪЛГАРИЯ - КНСБ, представлявани от г-жа Росица Соколова - упълномощен представител

наричани по-нататък СИНДИКАТИ от друга страна, а общо двете страни Работодател и

Синдикати наричани по-нататък СТРАНИТЕ,

на основание чл. 51а, ал. 1 от Кодекса на труда, се сключи настоящият

КОЛЕКТИВЕН ТРУДОВ ДОГОВОР (КТД)

I. ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ

Член 1

(1)Страните взаимно признават легитимността си да водят преговори и да подпишат настоящия КТД, който действа и се прилага в ЕВН ЦЕНТЪР ЗА УСЛУГИ ЕООД като предприятие, по смисъла на чл. 51а от Кодекса на труда.

(2)В съответствие с действащия Браншов колективен трудов договор („БКТД") в областта на енергетиката Синдикатите, страни по този КТД, се легитимират в дружеството чрез удостоверение, издадено от съответния Синдикат на национално ниво.

Член 2

(1)Този КТД, заедно с Кодекса на труда (КТ), Закона за информиране и консултиране с работниците и служителите в многонационални предприятия, групи предприятия и европейски дружества /ЗИКРСМП/ и другите действащи и приложими нормативни актове, урежда въпросите на трудовите отношения, доходите, трудовата заетост, социалното обслужване, осигурителни отношения, условията на труд, социалното партньорство, социалните аспекти на приватизационните процеси в дружеството, механизма на компенсиране на инфлацията и други въпроси на трудовите и социалните отношения.

(2)Страните по настоящия КТД го подписват с ясното съзнание за своята роля по функционирането на националната енергийна система, което е от изключителна важност за икономиката и сигурността на страната, както и за удовлетворяване на трудовите и социално- икономическите интереси на работниците и служителите.

(3)Страните по настоящия КТД приемат:

1. Да се съобразяват с правата на работещите и работодателя, произтичащи от действащите нормативни разпоредби.

2.Взаимно да се информират за подготвените мерки и намерения, които засягат работниците и служителите.

3. Да защитават запазването на социалната насоченост и в рамките на своите възможности да минимизират факторите предизвикващи социално напрежение.

4.Да се съобразяват с обоснованите интереси на другия договарящ се партньор и да действат така, че неговия авторитет да не бъде накърнен.

(4)Съзнавайки отговорността за развитието и просперитета на дружеството за запазване, стабилизиране и разширяването на дейността му и свързаната с него заетост и като взеха предвид:

1.Социално-икономическите условия в страната, състоянието на бранша и структурите в него;

2. Традицията в отношенията между работодателя и синдикатите.

Страните декларират:

а)необходимостта от продължаване и развитие на социалния диалог и колективното трудово договаряне в духа на Европейските принципи и практики;

б)предприемане действия за социална защита при масови съкращения и прекратяване на трудови правоотношения вследствие структурни промени, обхващащи значителен брой работници и служители;

в)готовността за добронамерено уреждане на възникналите трудови конфликти чрез социален диалог;

г)зачитане и изпълнение на клаузите на този договор.

II. ПРИЛОЖИМОСТ И ДЕЙСТВИЕ НА КТД ПО ОТНОШЕНИЕ НА ЛИЦАТА

Член 3

(1)Настоящият КТД е приложим само за работниците и служителите, членове на Национално представените Синдикати, страна по този КТД, за времето през което членуват в тях, както и за работниците и служителите, които са се присъединили към КТД по предвидения в него ред.

(2)Към настоящия КТД се допуска индивидуално присъединяване на работници и служители, в срок от един месец от влизането му в сила, в това число и на новопостъпили работници и служители, в същия срок след започване на работа. Колективно присъединяване към този КТД не е допустимо.

(3)Присъединяването към този КТД на нечленуващите в Синдикатите работници и служители се извършва с писмено заявление по образец - Приложение № 1, неразделна част от този КТД, до Работодателя и до ръководствата на Синдикатите, страни по този КТД.

(4)Постъпилите заявления, най-късно в срок до 5 (пет) работни дни от тяхното получаване, се завеждат в регистър на присъединилите се към КТД, който се води от Работодателя и се контролира от двете страни по договора.

(5)Като условие за настъпване на присъединяването по ал.2 към този КТД, съответния работник или служител заплаща ежемесечна присъединителна вноска в размер на 0,8% от нетното им месечно трудово възнаграждение, но максимум 100 лв. (сто) за една година, по сметка на Работодателя. Разходването на сумите от присъединителните вноски се извършва по съгласие на страните по този КТД за социални дейности.

(6)Присъединяването се счита настъпило от датата на подаването на заявлението по ал. 3 по-горе з този член.

(7)Всички изменения и допълнения на подписания в дружеството КТД са в сила и се прилагат за присъединилите се към него работници и служители.

(8)Работниците и служителите имат право да подават Заявление за оттегляне (свободен текст) от присъединяването. Оттеглянето влиза в сила от датата на внасяне на заявлението., В случай, че са подали Заявление за членство в синдикат, страна по този КТД, не е необходимо да се подава Заявление за оттегляне

(9)За неприсъединилите се по установения ред работници и служители се прилагат разпоредбите на Кодекса на труда и подзаконовите актове за неговото прилагане, както и съответните индивидуални трудови договори

Член 4

(1) Този КТД се прилага във всички структури на дружеството.

(2)Настоящият КТД не може да съдържа разпоредби, които са по-неблагоприятни за работниците и служителите от установените в Браншовия колективен трудов договор в областта на енергетиката служещ за база при договарянето на този КТД.

(3)Условията, включени в индивидуалните трудови договори на работниците и служителите, които са членове на Синдикатите, страна по този КТД, и на присъединилите се към този КТД работници и служители, не могат да бъдат по-неблагоприятни от условията по БКТД и този КТД.

(4) Договореностите, постигнати в този КТД, се прилагат за работниците и служителите, членове на Синдикатите, страна по този КТД, и присъединилите се към КТД.

(5)Всички по-благоприятни договорености, постигнати на национално и браншово равнище, се прилагат и без изричното им записване в този КТД.

III. ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА СТРАНИТЕ

Член 5

Страните по настоящия КТД създават и участват чрез свои упълномощени представители в Комисия за социално сътрудничество („КСС"), както е предвидено в този КТД, по въпроси, свързани с прилагането на КТД в предприятието. В срок до 3 (три) месеца, считано от подписването на настоящия КТД, страните приемат Правила за работата на КСС, които се прилагат към КТД като негова неразделна част - Приложение №2

Член 6

(1)В случай на промяна на законовата уредба или при съществени изменения на социално- икономическите условия в страната по време на действие на настоящия КТД, които налагат неговата промяна, страните се задължават да започнат преговори в срока по чл. 68, ал 1 от настоящия договор

(2)Страните информират своите структури за хода на преговорите и наложилите се промени в КТД на дружеството.

Член 7

Синдикатите поемат следните задължения:

1.Да не се намесват в дейността на Работодателя при осъществяването на правата и задълженията му, извън случаите, в които законът позволява такава намеса;

2.Да съдействат и оказват на Работодателя подкрепа за укрепването и развитието на дружеството;

3.Да не призовават или пристъпват към стачни или протестни действия, ако не са изчерпани всички възможности за доброволно уреждане на възникнал трудов спор;

4.Да не разкриват пред трети лица и да не разпространяват предоставената им във връзка с договарянето и прилагането на този КТД информация относно стопанската дейност на Работодателя, като: търговски партньори, инвестиционни намерения, планове и програми за развитие и др., с изключение на информацията, която Работодателят е огласил публично;

5.Да осъществяват синдикална дейност по начин, който не пречи на изпълнението на трудовите задължения.

Член 8

Работодателят поема следните задължения:

1.Да не променя едностранно към по-неблагоприятни условията, при които е сключен този КТД в дружеството, засягащи трудова заетост, работни заплати, социални разходи, социално, здравно и пенсионно осигуряване и условията на труд.

2.Да не се противопоставя по какъвто и да е начин на работниците и служителите да упражняват правата си или да ползват социалните придобивки, както и да не санкционира дисциплинарно работниците или служителите заради упражняване на синдикална дейност.

3.Да не оказва натиск върху работниците и служителите за неблагоприятни изменения в трудовите им правоотношения с цел да се накърнят вече получени трудови права и придобивки, полагащи се за заеманото работно място.

4.По искане на Синдикатите, страна по този КТД, да предоставя информация за социалното и икономическото състояние на дружеството, в обем и съдържание, съгласувани между страните.

5.Да обсъжда със Синдикатите начина на стопанисване и използване на обектите със социално предназначение.

6.Да пази достойнството и осигурява равнопоставено третиране на работниците и служителите при осъществяване на трудовите им функции в изпълнение на изискванията на Закона за защита от дискриминация, без разлика на национална, расова или социална принадлежност, пол, възраст, здравословно състояние и др.

?. Да предприема предвидените в нормативните актове мерки срещу морално или физическо посегателство над работник или служител по време на изпълнение на трудовите му задължения

IV. ТРУДОВА ЗАЕТОСТ, ИНФОРМИРАНЕ И КОНСУЛТИРАНЕ

Член 9

(1) Работодателят осигурява условия за трудова заетост на работниците и служителите, работещи по трудов договор при него.

(2)Работодателят осигурява технически съоръжения, суровини и материали, енергия, инструменти, работно облекло, лични предпазни средства и други условия, необходими за нормалното изпълнение на трудовите задължения на работниците и служителите, с които при законоустановеното работно време те да заработват договореното в индивидуалните трудови договори възнаграждения.

(3) Работодателят осигурява за всички работници и служители, за които този КТД е в сила:

1.Равен достъп до свободните работни места;

2.Равни възможности за професионално обучение, повишаване на професионалната квалификация и преквалификация, свързани със служебните задължения;

3.Еднакво зачитане на човешкото достойнство на работното място;

4.Здравословни и безопасни условия на труд;

5.Необходимите документи, удостоверяващи факти, свързани с трудовото им правоотношение, обективна и справедлива характеристика за професионалните им качества и за резултатите от трудовата им дейност, съгласно чл. 128а от Кодекса на труда

Член 10

(1)Работодателят се задължава да запознае работниците и служителите с правата и задълженията им, произтичащи от клаузите на КТД в дружеството - длъжностните характеристики на заеманото работно място и вътрешните правила, приети в предприятието, като Правилника за вътрешния трудов ред, Вътрешните правила за формиране на работната заплата, изискванията за здравословни и безопасни условия на труд за заеманата длъжност и работно място и други вътрешно-дружествени документи, касаещи трудовото им правоотношение, като предостави на работниците и служителите техните текстове.

Работодателят е длъжен да връчи длъжностна характеристика на работника или служителя по реда на чл. 127 ал.1, т.4 от КТ. При изменение на характеристиките на работните места, Работодателят е длъжен да изготви нови длъжностни характеристики и изисквания за заемане на тези работни места като ги предостави на работниците и служителите до 5 работни дни след утвърждаването им.

(2)Синдикатите, страна по този КТД, поемат задължението да запознаят работниците и служителите, които са техни членове, с вътрешните правила, приети в предприятието.

(3)Страните приемат взаимното информиране и консултиране като елемент от социалния мир в дружествата, предпоставка за ефективното водене на преговори и форма на предотвратяване на конфликти

Член 11

Работодателят обявява по подходящ начин свободните работни места в Дружеството. Двете страни по договора декларират, че са заинтересувани от свеждането на тази информация до знанието на всички работници и служители в дружеството, с оглед на което се задължават да информират работниците и служителите за обявените свободни работни места с всички подходящи средства.

Член 12

(1)Условията за заемане на определена длъжност се регламентират от квалификационни, образователни и здравословни изисквания, както и такива за правоспособност - когато това е необходимо, посочени в длъжностните характеристики.

(2)Предимство за заемане на определена длъжност при равни други условия, имат работниците и служителите с трудов стаж в организации и предприятия, посочени в БКТД.

Член 13

(1) Работодателят може да вземе решение за масови уволнения при закриване на дейности, частична ликвидация, намаляване на обема на работа и други структурни промени, които водят до закриване на работни места, след провеждане на консултации и представяне на писмена информация на синдикатите по реда и при условията на чл. 130а от КТ.

Информацията се предоставя преди началото на консултациите, независимо от обстоятелството, дали работодателят или друг правен субект е взел решението, водещо до масови уволнения.

Синдикатите, страна по този КТД, дават становища в срок от 14 (четиринадесет) календарни дни от получаването на документите, след което Работодателят взема решение.

(2)В случаите, когато се извършва промяна по чл.123, ал 1 от Кодекса на труда, Работодателят уведомява Синдикатите, страна по този КТД в срок най-малко от 2 (два) месеца преди настъпване на последиците за трудовата заетост и условията на труд на работниците и служителите.

(3) При упражняване право на подбор по смисъла на Кодекса на труда, в случаите при закриване на част от предприятието, съкращаване в щата или намаляване обема на работа Работодателят съобразява следните основни критерии:

1.Степен на образование и на квалификация, съобразно изискванията за съответната длъжност по длъжностна характеристика;

2.Качество на изпълнение на възложената работа.

3.Екипност

4.Коректност и лоялност

5.Технически умения

6.Инициативност

7.Комуникативност

8.Способност за адаптиране

При равни условия по горепосочените критерии следва да се съобразят и оценят следните допълнителни критерии в посочения ред: трудов стаж на съответната длъжност и трудов стаж в енергетиката. Критериите по тази алинея се прилагат и в случаите на масови уволнения по чл. 130а от Кодекса на труда.

(4)При равни други условия, при прекратяване на трудовия договор на основание член 328, ал.1 т.т. 2 и 3 от Кодекса на труда, за синдикални членове, членуващи повече от 6 /шест/ месеца в Синдикатите, страна по КТД към датата на отправяне на искане за прекратяване на трудовия договор, се изисква предварително писмено съгласие на съответното синдикално ръководство. Становището на синдикалното ръководство се предоставя на Работодателя в срок до 7 (седем) дни от поискването му.

(5)Страните се споразумяха, че преди да предприеме освобождаване на персонал на основание чл. 328, ал. 1, т. 2 от КТ, Работодателят ще проучва възможностите за пренасочване на съответните работници или служители към други работни места и/или за тяхната преквалификация. Работодателят уведомява работника или служителя за конкретните възможности за пренасочване и преквалификация или за липсата на такива възможности

(6)Работодателят в дружеството приема да не съкращава работници и служители, членове на Синдикатите, страна по този КТД, или присъединили се към него, на които остават 18 месеца до изпълнението на изискващите се условия за придобиване на право на пенсия за осигурителен стаж и възраст, при условие, че имат не по-малко от 10 години трудов стаж в енергетиката.

(7)В съответствие с БКТД, страните разработват и приемат Програма за напускане на персонала, която е неразделна част от настоящия КТД - Приложение №3

(8)При промяна на работодателите по чл. 123 и 123а от КТ, Работодателите изпълняват задълженията си по информиране и консултиране по чл. 1306 от КТ и полагат усилия да сключват споразумения със социални клаузи и да приемат съвместни програми за запазване на персонала, неговото преквалифициране и пренасочване. Работодателят се задължава, най-малко два месеца преди извършването на съответната промяна, да информират Синдикатите страна по КТД, по реда на чл. 130б от Кодекса на труда.

Член 14

При прилагането на чл.328, ал.2 от Кодекса на труда, Синдикатите, страна по КТД, могат да представят писмено възражение.

Член 15

Работодателят съгласува със Синдикатите до 31.01. (тридесет и първи януари) всяка година изготвяния от него списък на работните места, подходящи за трудоустрояване на лица с намалена работоспособност по чл. 315, ал. 1 от Кодекса на труда.

V. ПРОФЕСИОНАЛЕН ПОДБОР, ПРОФЕСИОНАЛНА КВАЛИФИКАЦИЯ И ПРЕКВАЛИФИКАЦИЯ

Член 16

(1)Работодателят осигурява условия и ред, по който новопостъпилите работници и служители да заемат определените им работни места (длъжности), само след преминаване на първоначална подготовка и инструктаж

(2) Работодателят осигурява условия за поддържане и повишаване професионалната квалификация на работниците и служителите за ефективно изпълнение на задълженията им по трудовото правоотношение, в съответствие с изискванията на изпълняваната работа и бъдещото им професионално развитие.

(3)Работодателят осигурява условия за подготовка, професионална квалификация и преквалификация на работниците и служителите в случаите на закриване и/или разкриване на работни места, производства и дейности, както и когато се променя технологията на работа в съответното дружество.

(4) В съответствие с действащото законодателство в областта на електрически централи и мрежи, лицата, назначавани на оперативна и ремонтна работа (като: оператори на подстанции, енергийни диспечери, монтьори и др.), подлежат на задължителен предварителен и периодични медицински прегледи, а операторите на енергийни съоръжения се подлагат и на психо-физиологично изследване за удостоверяване на годността им за оперативна работа.

Член 17

Работодателят разработва и реализира:

1. Дългосрочни концепции за подбор, подготовка и професионална оценка на персонала, в зависимост от потребностите и развитието в техническата и икономическата области, с отчитане проблемите на заетостта;

2. Програми за професионално развитие на кадрите, с включване в учебни планове и мероприятия за:

а) първоначална подготовка;

б) краткосрочно обучение без откъсване от работните места; в) дългосрочно обучение с откъсване от работа;

г) преподготовка - при необходимост от пренасочване на работници на нови работни места; д) проверка на знанията;

е) запознаване с новостите в работата, при продължително отсъствие, с оглед постигане на необходимото квалификационно равнище за ефективно изпълнение на трудовите задължения от работника и служителя;

Член 18

(1)Синдикатите, страна по този КТД, могат да бъдат инициатори за провеждането, в рамките на разработените съгласно предходния член програми на: курсове и други форми на обучение в страната и чужбина, свързани с трудовото и осигурителното законодателство, здравословни и безопасни условия на труд, програми за превенция на здравето и безопасността, и други права на членовете им в трудовите отношения

(2)Работодателят ще дава съгласието си по чл.169, ал.1 от Кодекса на труда за обучението на работници и служители във висше или средно училище без откъсване от производството, ако прецени, че такова обучение ще бъде в интерес на работата за дружеството Работодателят прави такава конкретна преценка за всеки отделен случай на постъпило искане от страна на работник или служител и дава съответния писмен отговор (с аргументи при евентуален отказ) на това искане.

VI. РАБОТНО ВРЕМЕ. ПОЧИВКИ И ОТПУСКИ

Член 19

По отношение на работното време в предприятието, страните се споразумяха за следното:

1.Продължителността, разпределението на работното време, графиците за работа на смени, времето на разположение на почивките, условията и реда за полагане на извънреден и нощен труд, както и отчитането и изчисляването на работното време и др., се уреждат с Правилника за вътрешен трудов ред в предприятието и/ или с Вътрешни правила за работната заплата в дружествата, разработвани и утвърждавани от Работодателя, след обсъждане със Синдикатите.

2.Утвърдените и съгласувани разпоредби на Правилника за вътрешния трудов ред и/ или на Вътрешни правила за работната заплата, могат да се променят по реда за приемането им

3.Всеки работник или служител има право на гарантиран труд при работно време, за което се е договорил.

4.При производства с непрекъсваем процес на работа, Работодателят се задължава да осигури с регулярния график отработването от всяка смяна на нормочасовете за съответния период при сумирано изчисляване на работното време (месечно или за друг календарен период, но за не повече от шест месеца)

5.Редът за установяване на задължение за разположение на Работодателя, извън територията на предприятието (домашно дежурство), както и категориите персонал и длъжностите в такъв режим на работа, се определят от Работодателя при спазване на изискванията на действащото трудово законодателство по този въпрос.

6.Работодателят осигурява на персонала, работещ при непрекъсваем режим на работа, време за хранене в рамките на работното време, което се включва в установената продължителност на работното време.

Член 20

(1) Извънреден труд се полага по изключение само в предвидените в чл. 144 от Кодекса на труда случаи. В продължителността на извънредния труд се включва пълното ангажирано време.

(2) Продължителността на извънредния труд през една календарна година за един работник или служител не може да надвишава 150 (сто и петдесет) часа, освен в случаите по чл. 144, т. 1-3 от КТ.

(3) В случаите, когато извънредният труд предхожда редовния работен ден, на работника или служителя се осигурява 12-часова почивка.

(4) Синдикатите, страна по този КТД, имат право на информация за полагането, отчитането и изплащането на извънредния труд.

Член 21

При намаляване обема на работа Работодателят, след предварително съгласуване със Синдикатите, страна по КТД, може да установява непълно работно време за работниците и служителите, но за не повече от 3 (три) месеца в период на 1 (една) календарна година.

Член 22

За работниците и служителите, за които се прилагат разпоредбите на този КТД, размерът на основния платен годишен отпуск е 20 (двадесет) работни дни.

Член 23

За работниците и служителите с трудов стаж в енергетиката се определят следните завишени размери на основния платен годишен отпуск:

1. при трудов стаж в енергетиката от 10 (десет) до 15 (петнадесет) години - 1 (един) допълнителен работен ден или общ размер на основния платен годишен отпуск 21 (двадесет и един) работни дни;

2. при трудов стаж в енергетиката от 15 (петнадесет) до 20 (двадесет) години - 2 (два) допълнителни работни дни или общ размер на основния платен годишен отпуск 22 (двадесет и два ) работни дни;

3. при трудов стаж в енергетиката над 20 (двадесет) години - 3 (три) допълнителни работни дни или общ размер на основния платен годишен отпуск 23 (двадесет и три ) работни дни.

Член 24

(1)Основният платен годишен отпуск за работници и служители, ненавършили 18 (осемнадесет) години, е в размер на 30 (тридесет) работни дни,

(2)Основният платен годишен отпуск за работници и служители със загубена работоспособност 50 (петдесет) и повече процента е в размер на 30 (тридесет) работни дни.

Член 25

(1)За работа, извършвана при специфични условия и рискове за живота и здравето, които не могат да бъдат отстранени, ограничени или намалени, независимо от предприетите мерки, се ползва допълнителен платен годишен отпуск в случаите и при условията на Наредбата за определяне на видовете работи, за които се установява допълнителен платен годишен отпуск на основание на чл. 156 от КТ.

(2)Размерът на допълнителния платен отпуск за съответните длъжности, попадащи в приложното поле на Наредбата за определяне на видовете работи, за които се установява допълнителен платен годишен отпуск, се определя със Заповед на работодателя (Приложение №4), но не по-малко от 6 (шест) дни.

(3)Право на допълнителен платен годишен отпуск по ал.1 имат работници и служители, които извършват определените в ал.2 работи не по-малко от половината от установената нормална продължителност на работното време.

(4)Когато работникът или служителят работи по-малко от срока по ал.3, размерът на допълнителния платен годишен отпуск се определя пропорционално на отработеното време.

(5)Работниците и служителите, които имат право на допълнителния платен годишен отпуск по ал.1, се определят с писмена заповед на Работодателя, след предварителни консултации със Синдикатите, със службата по трудова медицина и с комитета по условия на труд и в съответствие с оценката на риска.

Член 26

(1)Работничка или служителка с едно и повече живи деца на възраст до 18 (осемнадесет) години има право да ползва, когато пожелае това, платен отпуск за всяка календарна година в размери, както следва:

1.при едно дете - 2 (два) работни дни.

2.при две деца - 3 (три) работни дни

3.при три и повече деца - 5 (пет) работни дни.

(2)В случай, че майката не може ефективно да ползва отпуска по предходната алинея, той се ползва от бащата или от лицето, което според законовите разпоредби, полага грижи за децата, ако е в трудовоправни отношения със същия работодател.

Член 27

Работодателят осигурява при възможност на членовете на едно семейство, работещи в дружеството, да ползват платения си годишен отпуск едновременно, ако те заявят желание за това.

Член 28

Работодателят приема, че може да осъществи правото си по чл. 173, ал. 7 от Кодекса на труда в случаите, когато престоят е повече от 5 (пет) работни дни.

Член 29

Работодателят не може едностранно да задължи работника или служителя да ползва принудителен неплатен отпуск.

Член 30

Платеният годишен отпуск се разрешава на работника или служителя наведнъж или на части.

VII. ЗАПЛАЩАНЕ НА ТРУДА. ДОПЪЛНИТЕЛНИ ТРУДОВИ ВЪЗНАГРАЖДЕНИЯ. ОБЕЗЩЕТЕНИЯ

Член 31

Минималната месечна работна заплата при Работодателя е действащата за съответния период минимална месечна работна заплата за страната, увеличена с коефициент 1.20 (едно, точка, двадесет) за нискоквалифицирания персонал и с коефициент 1.50 (едно, точка, петдесет) за всички останали работници и служители

Член 32

(1)Работодателят и Синдикатите, страна по този КТД, постигат договорености по работната заплата в съответствие с разпоредбите на Наредбата за структурата и организацията на работната заплата (Обн. ДВ, бр.9 от 26.01,2007г., доп., бр. 49 от 29.06 2012 г., в сила от 1.07.2012 г.), като редът и условията за образуване на средствата за работна заплата и механизмът за разпределението им се установява с вътрешните правила на дружеството след консултации със синдикатите.

(2)До края на първото тримесечие на текущата година се договарят заплатите за календарната година, като се отчита годишната инфлация и финансово икономическото състояние на дружеството. Преговорите по ал.(1) започват най-късно до 30 (тридесети) ноември на предходната година. Всяка от страните може да поиска въпросът за заплатите да бъде обсъден и текущо през календарната година

Член 33

(1)Размерите на началните основни месечни трудови възнаграждения за отделните длъжности се определят с вътрешните правила на дружеството като се отчитат следните критерии: характер, сложност и отговорност на работата на съответната длъжност

(2)Формирането на индивидуалните месечни брутни трудови възнаграждения на работниците и служителите се регламентира от Вътрешните правила за работната заплата в дружеството.

(3)В срок до три месеца от подписване на настоящия КТД Работодателят разработва / актуализира и съгласува със Синдикатите, страна по този КТД, вътрешните правила за работната заплата в Дружеството, Приложение № 5

(4)Размерите на индивидуалните брутни месечни трудови възнаграждения на работниците и служителите не могат да бъдат по-малки от размерите на минималните осигурителни доходи по дейности и категории персонал.

Член 34

Относителният дял на основните месечни трудови възнаграждения спрямо масата на средствата за работна заплата при Работодателя не може да бъде по-малък от 70% (седемдесет процента)

Член 35

Страните се споразумяха за следните размери на допълнителни трудови възнаграждения:

1.За всеки отработен нощен час или част от него се заплаща допълнително трудово възнаграждение за нощен труд в размер на 2,40 лв. (два лева и 40 ст. ) за всички ангажирани в производствения процес.

2.За времето, през което работникът или служителят е на разположение на дружеството, извън неговата територия (домашно дежурство), се заплаща допълнително трудово възнаграждение за всеки час или част от него в размер на 1,80 лв. ( един лев и осемдесет стотинки ) за дните на официалните празници и 1,50 лв. (един лев и петдесет стотинки) за всички останали дни;

3.За работа през дните на официалните празници се заплаща допълнително трудово възнаграждение в размер от 120 % (сто и двадесет процента) от определеното с индивидуалния трудов договор заплащане за отработеното време;

4.Допълнителното месечно трудово възнаграждение за придобит трудов стаж и професионален опит се заплаща в процент върху основното трудово възнаграждение, определено с индивидуалния трудов договор на работника или служителя. За придобит трудов стаж и професионален опит се зачита:

4.1.Трудовият стаж, придобит по трудово правоотношение или придобит стаж на държавна служба

4.2..Трудовият стаж, признат по Кодекса на труда за времето, през което лицето е работило и продължава да работи по трудово правоотношение в дружеството (чл.351 от Кодекса на труда) в т.ч. на различни работни места и длъжности

4.3.Времето по трудово правоотношение, през което лицето не е работило в случаите, изрично посочени в чл.352 от Кодекса на труда

4.4.Времето, през което без трудово правоотношение лицето е упражнявало трудова дейност м/или професия, която е същата или сходна с работата по сключения трудов договор, при условие, че лицето е било задължително осигурено за всички осигурителни социални рискове или за всички осигурени социални рискове без трудова злополука, професионална болест и безработица.

4.5.Трудовият стаж, придобит в друга държава членка на ЕС, на същата, сходна или със същия характер работа, длъжност или професия от работници или служители, които са български граждани или граждани на някоя от държавите членки.;

4.6. Времето, през което без трудово правоотношение българските граждани или гражданите на държава членка са упражнявали трудова дейност и/или професия на територията на държавите членки, която е същата или сходна с работата по сключения трудов договор в Република България, и са били задължително осигурени за общо заболяване и майчинство, инвалидност поради общо заболяване, старост и смърт, трудова злополука и професионална болест и безработица или за инвалидност поради общо заболяване, старост и смърт, общо заболяване и майчинство, съгласно законодателството на съответните държави.

4.7.За придобит трудов стаж и професионален опит след 1 (една) година се заплаща допълнително месечно трудово възнаграждение в размер на 1,0 % върху основното трудово възнаграждение за всяка година трудов стаж и професионален опит

5.Положеният извънреден труд се заплаща с увеличение върху основното месечно трудово възнаграждение, определено с индивидуалния трудов договор , както следва:

а)50 % (петдесет процента) - за работа през работни дни;

б)75 % (седемдесет процента) - за работа през почивни дни;

в)120 % (сто и двадесет процента) - за работа през дните на официални празници;

г)60 % (шестдесет процента) - при сумирано изчисляване на работното време

6.За по-висока лична квалификация на лице с научна степен, която е свързана с изпълняваната работа, се заплаща допълнително месечно трудово възнаграждение, което се договаря в индивидуалния трудов договор в размер не по-малък от:

а)за научна степен "доктор" - 50 (петдесет) лева;

б)за научна степен "доктор на науките" - 100 (сто) лева.

При наличие на повече от едно от посочените основания, лицето получава по-високото допълнително месечно възнаграждение.

7.Размерът на трудовото възнаграждение за отработен час не може да бъде по-ниско от часовото заплащане при пълно работно време за случаите на:

а)сключване на трудов договор за непълно работно време;

б)установяване от Работодателя едностранно на непълно работно време за работниците и служителите в дружеството за период до три месеца за една календарна година.

Член 36

(1)Работодателят заплаща на работниците и служителите възнаграждение, което се изчислява по реда на чл. 177 от Кодекса на труда за времето:

а)на платения годишен отпуск;

б)на отпуск при встъпване в брак; в) на отпуск при кръводаряване;

г)на отпуск при смърт на родител, дете, съпруг, брат, сестра, родител на другия съпруг или други роднини по права линия

(2)В случаите, когато за минало време законосъобразно е увеличен размерът на трудовото възнаграждение (основно, допълнително или друго) на работника или служителя, и ако в резултат на това се увеличава и размерът на базисното трудово възнаграждение по чл. 177 и чл.228 от Кодекса на труда, се извършват съответни преизчисления на възнаграждението за платен годишен отпуск или обезщетенията. Разликата между предишното и новото възнаграждение се доплаща на работника или служителя.

Член 37

(1)Работник или служител, който е възпрепятстван да се яви на работа поради природни или обществени бедствия, получава обезщетение в размер на 50% (петдесет процента) от брутното си трудово възнаграждение за времето, през което е бил възпрепятстван да работи, но не по-малко от минималната работна заплата за дружеството.

(2)В случай, че работник или служител взема участие в спасителни работи при природни или обществени бедствия, има право на обезщетение по чл.218, ал.2 от Кодекса на труда в размер на брутното му трудово възнаграждение.

Член 38

(1) Работниците и служителите имат право на обезщетение от Работодателя по чл. 222, ал. 1 от Кодекса на труда при прекратяване на трудовите им правоотношения по чл.328, ал.1, точки 1, 2, 3 и 4 от Кодекса на труда (поради закриване на предприятието или част от него, поради съкращаване в щата, поради намаляване обема на работа и поради спиране на работата за повече от петнадесет работни дни) за времето, през което са останали без работа, в размер и условия, както следва:

Стаж в енергетиката
(брой години)

Брутни месечни
трудови възнаграждения

0 - 10

3 (три)

11 - 12

4 (четири)

13 - 15

5 (пет)

16 - 18

6 (шест)

19 - 21

7 (седем)

над 21

8 (осем)

 

(2) Завишеният размер на обезщетенията по предходната алинея не се отнася за работници и служители, които имат право на обезщетение по чл.222 ал 3 от Кодекса на труда. За тях важат размерите, определени в Кодекса на труда чл.222 ал.1

(3) Обезщетенията по алинея 1 в същите размери и при отчитането на същия критерий (стаж в енергетиката) се дължат и в случаите на прекратяване на трудовите правоотношения поради болест (по чл.325, т 9 и чл.327, т. 1 от Кодекса на труда).

(4) Обезщетенията по алинея 1 се изплащат на лицата, които имат право на тях, както следва:

1Ежемесечно - до петнадесето число на всеки месец, считано от месеца, следващ прекратяването на трудовото правоотношение, като размерът на обезщетението за всеки месец е брутно месечно трудово възнаграждение.

2Обезщетението се изплаща за срок, съгласно ал 1, като съответния работник или служител

3всеки месец преди дата на изплащане на обезщетението представя в дружеството трудова книжка и декларация, че не е започнал работа по трудов договор

4. В случай, че е започнал работа, по време на срока в който му се дължи обезщетение, остатъкът от обезщетението, считано от месеца, в който е постъпил на работа, не се изплаща.

Член 39

При прекратяване на трудовото правоотношение след като работникът или служителят е придобил право на пенсия за осигурителен стаж и възраст, независимо от основанието за прекратяване, обезщетението е в размер на 10 (десет) месечни брутни трудови възнаграждения.

Тази сума включва обезщетенията, предвидени в чл. 222, ал. 3 от Кодекса на труда и/или БКТД и не могат да бъдат надвишавани и се отнасят само за работници и служители по точки "а" и "б" по- долу:

а)за работниците и служителите, които са работили в предприятието през последните

10 (десет) години от трудовия им стаж;

б)за работниците и служителите, които не отговарят на условието по предходната буква, но са работили в сферата на енергетиката през последните 10 (десет) години.

Член 40

(1)При недостиг на средства в дружеството и добросъвестно изпълнение на задълженията, на работниците и служителите временно се изплаща за всеки месец сума, в размер на 60 % (шестдесет процента) от брутното трудово възнаграждение на всеки работник или служител, но не по-ниска от договорената минимална месечна работна заплата за дружеството

(2)Разликата до пълния размер на заработеното трудово възнаграждение остава дължима и се изплаща допълнително в тримесечен срок, заедно с лихва, равна на основния лихвен % за съответния период.

(3)При закъснение в изплащането на трудовото възнаграждение за повече от един месец от предвидения график, Работодателят осигурява при поискване информация за дължимите суми за всеки работник или служител, както и за неизплатените осигурителни и здравни вноски

VIII. ЗДРАВОСЛОВНИ И БЕЗОПАСНИ УСЛОВИЯ НА ТРУД

Член 41

(1)Осигуряването на здравословни и безопасни условия на труд в дружеството е задължение на Работодателя, а работниците и служителите носят отговорност за стриктното спазване на установените правила. Работодателят разработва и утвърждава правила за осигуряване на здравословни и безопасни условия на труд в предприятието, които не могат да противоречат на нормативните изисквания и приетите стандарти в дружеството.

(2) Синдикатите, страна по този КТД, следят за изпълнението на поетите от Работодателя задължения за санитарно-битово обслужване, осигуряване на специално работно облекло, лични предпазни средства и средства за колективна защита, предоставяне на безплатна храна и/или добавки към нея, провеждане на периодични медицински прегледи, специална закрила на непълнолетните, бременните жени и майките, както и на лицата с намалена работоспособност.

(3)Синдикатите, страна по този КТД, съдействат на Работодателя в дейността му за повишаване активността на работниците и служителите за спазване на установените норми, изисквания и задължения за безопасност и здраве при работа, като вземат отношение и уведомяват компетентните органи на Работодателя при констатирани нарушения на изискванията за здравословни и безопасни условия на труд.

(4)Работодателят осигурява работни места, които да отговарят на минималните изисквания за осигуряването на здравословни и безопасни условия на труд Работодателят осигурява работно оборудване, което да е подходящо за извършваната работа, така че да не застрашава здравето и безопасността на работещите

Член 42

(1) Работодателят при възможност обезпечава финансово разработването и реализирането на конкретни програми, осигуряващи здравословни и безопасни условия на труд по предложение на Синдикатите.

(2)Работодателят осигурява медикаменти за профилактика при епидемии

(З) Работодателят осигурява провеждане на предварителни и периодични медицински прегледи на работещите, в обхват и честота съгласно изискванията на Наредба № 3 за задължителните предварителни и периодични медицински прегледи на работниците. Работник или служител, за когото в резултат на прегледа е констатирано професионално заболяване и по предписание от компетентен орган бъде насочен към санаториално лечение или профилакториум, се задължава да го проведе, като разходите са за сметка на Работодателя.

(4)Работодателят осигурява работно и униформено облекло, специално работно облекло, лични предпазни средства и средства за колективна защита съгласно нормативните актове по списък, който ще се изготви и приеме в срок до 3 (три) месеца след подписването на този КТД и ще представлява неразделна част от КТД (Приложение № 6). Редът за раздаване, вида и сроковете за износване на работното облекло и личните предпазни средства се определя от Работодателя, след съгласуване със Синдикатите, страна по този КТД. Необходимите средства не са за сметка на средствата за социални разходи.

(5)Работодателят, съгласно нормативните изисквания /Наредба № 5 за реда, начина и периодичността на извършване на оценка на риска/, по своя инициатива, или по инициатива на Синдикатите, осигурява периодичен контрол и измервания на параметрите на работната среда, оценка на риска, актуализация на оценката на риска на отделните звена, както и наблюдение на трудовия травматизъм. На базата на резултатите от периодичния контрол и измерване на параметрите на работната среда, оценката на риска, наблюдението на трудовия травматизъм, Работодателят, съвместно със Синдикатите, анализира условията на труд в дружеството, причините за трудовия травматизъм и професионалната заболеваемост и предприема мерки за отстраняването им

(6)Работодателят се задължава да осигури на всеки работещ подходящо обучение и/или инструктаж по безопасност и здраве при работа в съответствие със спецификата на професията/извършваната дейност и на работното място, като отчита възможните опасности и резултатите от оценката на риска на съответното работно място.

(7)Синдикатите, страна по този КТД, осъществяват контрол по изпълнение на приетите програми, мерки, правила, вътрешни инструкции за осигуряване на здравословни и безопасни условия на труд в дружеството. Сигналите за установено неизпълнение или нарушение на правилата за осигуряване на здравословни и безопасни условия на труд се представят в писмен вид на Работодателя, който от своя страна възлага на компетентните органи да извършат необходимите действия за отстраняване на нарушенията.

Член 43

(1)Всички разходи за лечение при трудова злополука, които не се покриват съгласно чл. 12 от Кодекса за социално осигуряване, са за сметка на Работодателя, в случай, че последният не е сключил застраховка „Трудова злополука".

(2)Когато злополуката е по доказана вина на работника или служителя, разходите по предходната алинея са за негова сметка

Член 44

Работодателят осигурява на работниците и служителите безплатна храна и/или добавки към нея в съответствие с изискванията на Кодекса на труда и Наредба №11 от 21 декември 2005г. за определяне на условията и реда за осигуряване на безплатна храна и/или добавки към нея (ДВ., бр.1 от 03.01.2006г.). Длъжностите, които попадат в приложното поле на наредбата се определят със Заповед на работодателя, Приложение №7 Размерът на средствата за един храноден не може да бъде по-малко от 7 .00 лв. (седем лева), а на тонизиращи и ободряващи напитки - по-малко от 3,00 лв. (три лева).

Член 45

Синдикатите могат да участват в разработването на всички програми, решения и действия за подобряване на здравословни и безопасни условия на труд. Представители на синдикатите ,участват в заседанията на Комитета по условия на труд/КУТ/. КУТ запознава с решенията си всички сътрудници /чрез имейл или в Интранет/

Член 46

Работещият има право да откаже изпълнението или преустанови изпълнението на извършваната работа поради възникнала сериозна и непосредствена опасност за здравето или живота. Е този случай Работодателят или прекият ръководител е длъжен незабавно да установи основателността на отказа и да предприеме необходимите мерки за отстраняването на опасността

IX. СОЦИАЛНО РАЗВИТИЕ, ПОДПОМАГАНЕ И ОСИГУРЯВАНЕ

Член 47

(1) Средствата за социално-битово и културно обслужване („СБКО") в предприятието се определят в размер на 10% (десет процента) от начислените средства за работна заплата.

(2) Като база за планиране на средствата за текущата година се взимат отчетни данни за фонд работна заплата за трето тримесечие на предходна година, с изключение на сумите за работно облекло, актуализирани с договореното увеличение на основните заплати и изчислени на база планирания брой на персонала за периода.

(3) Работодателят изготвя проект на годишна програма за изразходването на средствата по предходната алинея най-късно до края на месец февруари на текущата година и я предоставя на Синдикатите, страна по този КТД, за писмено становище и предложения. Синдикатите могат да дадат такова становище и предложения в седем дневен срок от получаването на документа.

(4) Годишната програма за изразходването на средствата за СБКО се приема от Общо събрание на работниците и служителите (съответно - събранието на пълномощниците по смисъла на Кодекса на труда), което се свиква от Работодателя или по искане на Синдикатите, страна по тези КТД.

(5) Работодателят изготвя отчет за изпълнението на годишната програма за изразходването на средствата за СБКО в края на всяко календарно шестмесечие, представя отчета на Синдикатите, страна по този КТД, за информация и го докладва за одобрение на Общото събрание на работниците и служителите (съответно - събранието на пълномощниците по смисъла на Кодекса на труда).

(6) Ежегодно Синдикатите и Работодателят организират чествания на професионалния празник на енергетика за всички работници и служители в дружеството.

(7) Работниците и служителите в дружествата равноправно се ползват от средствата за социално-битово и културно обслужване.

Член 48

Работодателят осигурява за своя сметка допълнително доброволно пенсионно осигуряване на работниците и служителите си в размер на 55 ( петдесет и пет ) лева месечно за всеки работник и служител.

Член 49

Работодателят осигурява работниците и служителите съгласно действащото осигурително и здравноосигурително законодателство

Член 50

Работодателят застрахова за своя сметка работниците и служителите в случаите, когато закон или друг нормативен акт изисква това. При възможност работодателят застрахова работниците и служителите и за други рискове и извън случаите на задължително застраховане.

Член 51

При трудова злополука или професионално заболяване, в зависимост от произтеклите последствия, Работодателят изплаща на работниците и служителите еднократна помощ в следните размери:

1.При смърт - 20,000 лв. (двадесет хиляди лева), които се изплащат както следва:

а)на децата на починалия и неговия съпруг, като те получават равни части;

б)когато съпругът на починалия също е починал и починалият не е оставил деца, то сумата получават непълнолетните му братя и сестри и родителите му или оня от тях, който е жив Всички изброени роднини получават равни части;

в)В случай, че починалият няма живи роднини по б "а" и б. „б", еднократна помощ по тази т. 1 не се изплаща.

2.При намалена работоспособност над 90 % (деветдесет процента) - 10,000 лв. (десет хиляди лева);

3.При намалена работоспособност от 71 % (седемдесет и един процента) до 90 % (деветдесет процента) - 5,000 лв. (пет хиляди лева);

4.При намалена работоспособност от 50 % (петдесет процента) до 70 99 % (седемдесет, точка, деветдесет и девет процента) - 3,000 лв. (три хиляди лева);

5.При временна неработоспособност, продължила не по-малко от 30 (тридесет) дни - еднократно в рамките на една календарна година 700 ( седемстотин лева) или стойността на лекарствените препарати и средства за рехабилитация, в размер до 1 300 лв. (хиляда и триста лева);

6.При временна неработоспособност, продължила не по-малко от 60 (шестдесет) дни - еднократно в рамките на една календарна година 1000 (хиляда лева) или стойността на лекарствените препарати и средства за рехабилитация в размер до 1 300 лв. (хиляда и триста лева);

7.Помощите по предходните точки на тази алинея не се изплащат, ако събитието е настъпило в резултат на виновно поведение от страна на пострадалия - употреба на алкохол, наркотични или упойващи вещества, самоувреждане, самоубийство, участие в побой и т.н.

Работодателят не изплаща помощите по предходните точки (1-6) на тази алинея, ако е сключил застраховка, покриваща посочените рискове и размери за трудова злополука и професионално заболяване.

Член 52

При битова злополука или общо заболяване, в зависимост от произтеклите последствия, Работодателят изплаща на работниците и служителите еднократна помощ в следните размери:

1.При смърт - 10 000 лв. (десет хиляди лева), които се изплащат както следва:

а)на децата на починалия и неговия съпруг, като те получават равни части;

б)когато съпругът на починалия също е починал и починалият не е оставил деца, то сумата получават непълнолетните му братя и сестри и родителите му или оня от тях, който е жив, всички изброени роднини получават равни части;

в)в случай, че починалият няма живи роднини по б."а" и б. „б", еднократна помощ по тази т. 1 не се изплаща.

2.При намалена работоспособност над 90 % (деветдесет процента) - 5 000 лв. ( пет хиляди лева);

3.При намалена работоспособност от 71 % (седемдесет и един процента) до 90 % (деветдесет процента) - 3 000 лв. (три хиляди лева);

4.При намалена работоспособност от 50 % (петдесет процента) до 70.99 % (седемдесет, точка, деветдесет и девет процента) - 1 500 лв. (хиляда и петстотин лева);

5.При временна неработоспособност, продължила не по-малко от 30 (тридесет) дни - еднократно в рамките на една календарна година 400 лв. (четиристотин лева) или стойността на лекарствените препарати и средствата за рехабилитация, в размер до 700 лв. ( седемстотин лева);

6.При временна неработоспособност, продължила не по-малко от 60 (шестдесет) дни - еднократно в рамките на една година 7 00 ( седемстотин лева) или стойността на лекарствените препарати и средства за рехабилитация, в размер до 800 ( осемстотин лева).

7.Помощите по предходните точки на тази алинея не се изплащат, ако събитието е настъпило в резултат на виновно поведение от страна на пострадалия - употреба на алкохол, наркотични или упойващи вещества, самоувреждане, самоубийство, участие в побой и т.н.

Работодателят не изплаща помощите по предходните точки (1-6) на тази алинея, ако е сключил застраховка или ДДЗО, покриващи посочените рискове и размери.

Член 53

(1)Когато предвидените в предходните два члена на този договор основания за получаване на право на обезщетение (трудова злополука или професионална болест), възникнат през календарната година, работникът или служителят може да ползва обезщетения и за двете основания, еднократно по всеки член.

(2)Ако настъпят повече от една от предвидените неблагоприятни последици, работниците и служителите получават обезщетение за всяка от тях, доколкото обезщетенията се дължат на различни основания.

(3)От обезщетенията по чл. 51, т 5 и т. 6 и чл. 52, т. 5 и т. 6 се ползват работниците и служителите, които не са осигурени за сметка на работодателя На тези работници и служители се изплаща само еднократна помощ по споменатите алинеи.

(4)Страните по КТД регламентират условията за ползване на средствата за лекарствени препарати и рехабилитация, с цел предотвратяване на злоупотреби.

(5)Сумите по чл. 51 и чл. 52 от този КТД няма да се изплащат от средствата за СБКО. Работодателят решава дали да изплаща същите суми непосредствено на работниците или служителите или да сключи застрахователен договор в полза на работниците и служителите за рисковете и при условията, предвидени в чл. 51 и чл.52 по-горе. Във всички случаи сумите, изплащани на работниците и служителите като еднократна помощ и/или като застрахователно обезщетение поради настъпване на събитие по чл. 51 и/или чл. 52 от настоящия КТД, не могат да надхвърлят определените в този КТД размери.

Х. СОЦИАЛНО СЪТРУДНИЧЕСТВО, ПАРТНЬОРСТВО И ВЗАИМООТНОШЕНИЯ МЕЖДУ СТРАНИТЕ

Член 54

Страните регулират трудовите и осигурителните отношения в дружеството и изпълнението на настоящия КТД на основата на равноправен диалог, преговори и социално сътрудничество и партньорство.

Член 55

В съответствие с ангажиментите си по БКТД (за регулиране на въпросите, свързани с трудовите отношения, преговорите и подписването на колективни трудови договори и споразумения и по въпросите на тяхното изпълнение) страните по този КТД изграждат Комисията за социално сътрудничество („КСС"), предвидена и в чл. 5 по-горе в този КТД. Комисията се сформира в 14 (четиринадесет) дневен срок от подписването на настоящия КТД. Работата на комисията се съобразява с принципите, приети на национално и браншово равнище.

Член 56

(1) КСС приема решенията си с консенсус. При непостигане на консенсус въпросите се отнасят към Браншовия съвет за тристранно сътрудничество, съгласно БКТД.

(2)Работодателят осигурява правото на участие на представители на ръководствата на Синдикатите, страна по този КТД, в работата на органите на управление, когато се обсъждат въпросите, предмет на КТД, трудовите и осигурителни отношения Представителите на Синдикатите имат право на съвещателен глас.

(3) Присъединилите се към КТД в дружеството могат да предявяват исканията си за неизпълнението му пред съда.

Член 57

(1)Участниците в КСС, страни по този КТД, се задължават да пристъпват към преговори в 15 (петнадесет) дневен срок от постъпване на писмено искане за това от страна на Работодателя или Синдикатите.

(2)Неспазването на срока по предходната алинея се счита за неизпълнение на задълженията за социално сътрудничество

(3) След изтичането на срока по първата алинея от този член и след изчерпването на процедурата по сезирането на Браншовия съвет за тристранно сътрудничество, страните могат да отправят иск до правораздавателните органи, да сигнализират държавните органи за контрол по труда или да предприемат самостоятелни действия.

Член 58

Вътрешно дружествените актове се разработват от Работодателя с участието на Синдикатите, страна по този КТД. Тяхното популяризиране и разясняване ще се извършва от двете страни. Работодателят представя своевременно на Синдикатите необходимата информация за обсъждане и подготовка на вътрешно дружествените актове (правилници, наредби и др.).

Член 59

(1) Работодателят се задължава да представи за предварително обсъждане на Синдикатите, страна по КТД, всички въпроси, свързани със съществени структурни промени в дружеството, в т.ч. освобождаване по чл. 331 от Кодекса на труда на повече от 5 (пет) работници и служители от един и същи екип или група или 20% от персонала в една организационна единица.

(2)Синдикатите се задължават в четиринадесет дневен срок да обсъдят предоставените им материали и проекти по предходната алинея и да информират Работодателя за становището си. В случай, че в посочения срок не постъпят предложения или становище от Синдикатите, Работодателят има право самостоятелно да продължи действията си по изпълнението на предложените мероприятия.

Член 60

(1)Правото на синдикална дейност в дружеството възниква от момента на сдружаването на работниците и служителите в синдикална организация

(2)Работодателят изпълнява задълженията си спрямо синдикалните организации за осигуряване условия за синдикалната дейност, преговори по колективния трудов договор и социалното сътрудничество при представяне на удостоверение, издадено от отрасловите синдикални централи, страна по настоящия КТД и по БКТД, което се подновява на всеки 6 /шест/месеца.

Член 61

(1)Работодателят в дружеството осигурява условия за синдикална дейност като:

1.Предоставя безвъзмездно за ползване помещения, друго движимо и недвижимо имущество.

2.Осигурява ползване на компютри, копирна техника, факс.

3.Поема разходите за консумативи, телефонни такси, канцеларски разходи и сервизно обслужване на оборудването.

(2)Синдикатите, страна по КТД, имат право на достъп до информацията, както е договорено в настоящия КТД и съгласно ЗИКРСМП за членовете на ЕРС.

(3)Работодателят не може с действията си или с бездействия да ограничава синдикалната дейност или да оказва натиск върху синдикалните членове.

(4)Работодателят създава, по писмено искане на Синдикатите, страна по този КТД, и писмено съгласие на всеки отделен синдикален член, условия за събиране на синдикалния членски внос по ведомост. При промяна в размера на членския внос Синдикатите, поискали съдействието на Работодателя за събирането му, се задължават своевременно и писмено да уведомят Работодателя. При поискване, представители на синдикатите получават списък с имената на техните членове и отчислените суми от страна на Работодателя.

Член 62

(1)Представител на синдикална организация, основен член на синдикатите, страна по този КТД, или член на ЕРС, който участва в провежданите в страната и в чужбина конгреси, конференции, съвещания, заседания и общонационални акции, организирани от европейски синдикални организации, централни, отраслови и регионални ръководства на Синдикатите - страна по този КТД, се счита в служебен платен или неплатен отпуск за времето на провеждането на мероприятието, включително деня за отиване и връщане.

Работодателят осигурява годишно служебен платен отпуск на представителя в размер на 12 дни. След използването на тези дни, Работодателят осигурява на представителя неплатен служебен отпуск за участие в гореописаните прояви.

Работодателят е длъжен да осигури служебен платен или неплатен отпуск на работника или служителя, определен да участва в мероприятията по предходната алинея, след представяне на писмен документ от съответната синдикална структура, организираща мероприятието.

(2)При подписване на КТД в дружеството синдикалните организации представят списък на основните си синдикални членове, имащи право на отпуск по ал. 1

(3) При възможност Работодателят осигурява средства за международна синдикална дейност, включително и командирова в страната и чужбина за своя сметка работниците и служителите, определени да участват в мероприятията по алинея първа на този член.

(4)В разумен срок предварително Синдикатите могат да поставят за обсъждане с Работодателя разрешаването на отпуски за участието на работници и служители от предприятието в спортни мероприятия, организирани от Синдикатите или техните централни, отраслови и регионални ръководства.

Член 63

(1) Работодателят осигурява възможност и време за извършване на организационна и друга вътрешно синдикална дейност на територията на дружеството за председателите на синдикалните организации, поделения на Синдикатите, които са в трудовоправно отношение с него, в размери:

1.За организации с численост до 50 (петдесет) човека - 48 (четиридесет и осем) часа годишно.

2.За организации с численост от 51 (петдесет и един) до 100 (сто) човека - 64 (шестдесет и четири) -аса годишно.

3.За организации с численост от 101 (сто и един) до 200 (двеста) човека - 80 (осемдесет) часа годишно.

4.За организации с численост над 200 (двеста) човека - 108 (сто и осем) часа годишно.

2)Работодателят осигурява условия и време, не по-малко от два часа веднъж на шест месеца, на всички синдикални членове за провеждане на събрания, обучение или други общи мероприятия на синдикалната организация, във време, уговорено с Работодателя.

(3)Времето за синдикална дейност по предходните алинеи се заплаща по реда на чл. 177 от кодекса на труда, като за това се води съответната отчетност

Член 64

Ползването на договореното в предходния член време за синдикална дейност може да става само след съгласуване с Работодателя.

Член 65

Работодателят може да командирова за своя сметка упълномощени синдикални членове, работещи в дружеството, при решаване на колективни трудови спорове, сключване на колективни трудови договори, предотвратяване на конфликти и др.

Член 66

Работодателят приема при възможност да осигурява на Синдикатите - страна по договора условия, включително и финансови, за провеждане на заседания, конференции, семинари и др.

ХI. ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ. ИЗМЕНЕНИЯ И ДОПЪЛНЕНИЯ

Член 67

Страните по този КТД се задължават да запознаят своите структури със съдържанието на колективния трудов договор, не по-късно от 15 (петнадесет) дни след неговото подписване.

Член 68

(1)Изменения и допълнения на този КТД се допускат след преговори, които започват до 15 (петнадесет) дни след отправяне на писмено искане за това от една отстраните.

(2)В преговорите за изменения и допълнения на КТД важат изискванията за информация и процедурите за социално сътрудничество.

(3)Работодателят поема задължението да не променя едностранно към по-неблагоприятни условията, при които е сключен този КТД.

(4)Всяка промяна, свързана с начина на изчисляване на трудовите възнаграждения, за конкретно дружество или част от персонала, се информира и обсъжда предварително с представителите на КСС.

(5)Страните приемат, че при трайно влошаване на икономическото и финансово състояние на дружеството, което не позволява постигането на договореностите в настоящия КТД, се внася предложение в Комисията по социално сътрудничество на дружеството, за диференцирано изменение на клаузите.

(6)Страните по този КТД могат да поискат писмен отчет за изпълнението му в 15 (петнадесет) дневен срок след писмено констатирани от тях нарушения

Член 69

(1)Тълкувания по клаузите на настоящия КТД се правят от страните в писмен вид

(2)Споровете по изпълнението на КТД се подчиняват на принципите за социално сътрудничество и изискванията на нормативните актове.

XII. ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ

Член 70

Изменения и допълнения на този КТД се извършват след преговори по реда, предвиден в него, и чрез сключване на писмени допълнителни споразумения.

Член 71

(1)Настоящият КТД влиза в сила от 1 януари 2022 и е със срок на действие от 2 (две) години.

(2)Действието на този КТД продължава и след промяната на субектите, изпълняващи функциите на работодатели, съгласно чл.55 от КТ.

Член 72

Навсякъде в този КТД изразите „трудов стаж в областта на енергетиката", „трудов стаж в енергетиката", „стаж в енергетиката" и т.н. , имат значението, предвидено в БКТД.

Този КТД се подписва в три еднообразни екземпляра, по един за всяка от договарящите се страни и един за Областната Инспекцията по труда

Страните регистрират КТД в Областната Инспекция по труда в 10 (десет) дневен срок от неговото подписване.

ЗА РАБОТОДАТЕЛЯ

ЕВН ЦЕНТЪР ЗА УСЛУГИ ЕООД

(Калина Трифонова)

(Михаела Михайлова – Дьорфлер)

(Велко Куршумов)

ЗА СИНДИКАТИТЕ

СИНДИКАЛНИ ОРГАНИЗАЦИИ КЪМ НФЕ – КНСБ – (Милко Ангелов)

ФИРМЕНА СИНДИКАЛНА ОРГАНИЗАЦИЯ . ФЕДЕРАЦИЯ „ЕНЕРГЕТИКА“ . КТ „ПОДКРЕПА“ - (Искра Мирчева)

СИНДИКАЛНИ ОРГАНИЗАЦИИ КЪМ НСФЕБ – КНСБ – (Росица Соколова)

BGR EVN Center for Services Ltd - 2022

Начална дата: → 2022-01-01
Крайна дата: → 2024-01-01
Наименование на индустрията: → Legal and market consultancy, business activities
Наименование на индустрията: → Друго
Обществен/частен сектор: → В частния сектор
Извършено от:
Наименование на компанията: →  ЕВН Център за услуги ЕООД
Наименования на профсъюзите: →  НФЕ - Национална федерация на енергетиците, НСФЕБ - Независима синдикална федерация на енергетиците в България, Федерация „Енергетика“ към КТ „Подкрепа“

ОБУЧЕНИЕ

Програми за обучение: → Да
Чиракуване: → Не
Работодателят плаща вноски във фонд за обучение за служителите: → Не

ЗАБОЛЯВАНЕ И ИНВАЛИДНОСТ

Разпоредби относно връщане на работа след продължително заболяване, напр. лечение на рак: → Не
Платен отпуск поради менструално неразположение: → Не
Плащане в случай на инвалидност вследствие на инцидент на работа: → Да

ЗДРАВЕ И БЕЗОПАСНОСТ, И МЕДИЦИНСКА ПОМОЩ

Споразумение за медицинска помощ: → Не
Споразумение за медицинска помощ за роднини: → Не
Споразумение за вноски за здравно осигуряване: → Не
Споразумение за здравно осигуряване на роднини: → Не
Споразумение за политика за здраве и безопасност: → Да
Споразумение за обучение за здраве и безопасност: → Да
Предоставено защитно облекло: → Да
Регулярни или годишни медицински прегледи или посещения, осигурени от работодателя: → Да
Наблюдение на костно-мускулната система на работното място, професионални рискове и/или връзка между работата и здравето: → Musculoskeletal solicitation of workstations, Professional risks, The relationship between work and health, Employee involvement in the monitoring
Помощ при погребение: → Да
Минимална вноска на компанията към разходите за погребение: → BGN 20000.0

ПРОФЕСИОНАЛНИ И СЕМЕЙНИ СПОРАЗУМЕНИЯ

Сигурност на работното място след отпуска по майчинство: → 
Забрана за дискриминация поради майчинство: → 
Забрана да се задължават бременни или кърмещи работници да извършват опасна или нездравословна работа: → Не
Оценка на риска на работното място за здравето и безопасността на бременни или кърмещи жени: → Не
Наличност на алтернативи при опасна или нездравословна работа при бременни или кърмещи работници: → Не
Неприсъствено време за пренатални медицински прегледи: → Не
Забрана за проверка за бременност преди регулиране на нестандартни работници: → Не
Забрана за проверка за бременност преди повишаване: → Не
Помещения за кърмещи майки: → Не
Предоставени от работодателя детски заведения: → Не
Субсидирани от работодателя детски заведения: → Не
Заплатено обучение/субсидия за образованието на децата: → Не

ПРОБЛЕМИ С РАВЕНСТВОТО МЕЖДУ ПОЛОВЕТЕ

Еднакво заплащане за работа с еднаква стойност: → Не
Дискриминация в работните клаузи: → Да
Равни възможности за повишаване за жени: → Не
Равни възможности за обучение и повторно обучение за жени: → Не
Служител от профсъюза по въпросите на равенството между половете на работното място: → Не
Клаузи за сексуален тормоз на работа: → Не
Клаузи за насилие на работа: → Не
Специален отпуск за работници, предмет на домашно насилие или насилие от страна на интимен партньор: → Не
Подкрепа за жени работници с инвалидност: → Не
Проследяване на проблема с равенството между половете: → Не

РАБОТНИ ДОГОВОРИ

Работници на непълно работно време са изключени от разпоредбите: → Не
Разпоредби за временно наети работници: → Не
Чираци, изключени от разпоредбите: → Не
Временна работа/работа за студенти изключена от разпоредбите: → Не

РАБОТНИ ЧАСОВЕ, ГРАФИЦИ И ПРАЗНИЦИ

Максимален брой часове в неработно време: → -10.0
Платен годишен отпуск: → -10.0 дни
Платен годишен отпуск: → -9.0 седмици
Споразумение за почивни дни най-малко един ден седмично: → Не
Платен отпуск за дейности, свързани с профсъюза: → 6.0 дни
Разпоредби за гъвкави условия на труд: → Да

ЗАПЛАТИ

Заплати, определени на базата на скали със заплащане: → Yes, in one table
Корекция според нарастващите разходи за живот: → 

Премия за работа вечер или на нощна смяна

Премия за работа вечер или на нощна смяна: → BGN  на месец
Премия само за работа на нощна смяна: → Да

Плащане за дежурства

Плащане за дежурства: → BGN 1.5
Плащания за дежурства само в събота: → Не
Плащане за дежурства за всички дни през седмицата: → Да

Премия за работа в извънработно време

Надбавка за старшинство

Надбавка за старшинство: → 1.0 % от основната заплата
Надбавка за старшинство след: → 1 години служба

Ваучери за хранене

Предоставени ваучери за хранене: → Да
Предоставени надбавки за хранене: → Да
→ 10.0 на хранене
Безплатна правна помощ: → Не
Loading...