СЕЛСКОСТОПАНСКА АКАДЕМИЯ - СОФИЯ
ИНСТИТУТ ПО ТЮТЮНА И ТЮТЮНЕВИТЕ ИЗДЕЛИЯ
МАРКОВО
Днес 29.04.2022 година в с. Марково между:
1.ИНСТИТУТ ПО ТЮТЮНА И ТЮТЮНЕВИТЕ ИЗДЕЛИЯ /ИТТИ/ със седалище с. Марково, представляван от доц. д-р МАРИЯ КЪШЕВА ДИРЕКТОР, наричан РАБОТОДАТЕЛ от една страна, и от друга
Работниците и служителите в ИТТИ, представлявани от ПРЕДСТАВИТЕЛНИТЕ СИНДИКАЛНИ ОРГАНИЗАЦИИ в Института към:
2.НАЦИОНАЛНА ФЕДЕРАЦИЯ ТЕХНИЧЕСКА ИНДУСТРИЯ, НАУКА, ИНФОРМАТИКА /НФТИНИ/ - КТ "ПОДКРЕПА", представлявана от проф. д-р ЦВЕТА ХРИСТЕВА - ПРЕДСЕДАТЕЛ
3.ФЕДЕРАЦИЯТА НА НЕЗАВИСИМИТЕ СИНДИКАТИ ОТ ЗЕМЕДЕЛИЕТО към КНСБ, представлявана гл. ас. д-р НИКОЛАЙ НИКОЛОВ - ПРЕДСЕДАТЕЛ наричани СИНДИКАТИ,
се сключи настоящият КОЛЕКТИВЕН ТРУДОВ ДОГОВОР /КТД/ на основание чл. 51 от КТ; чл. 14 т. 10 от УП на ССА и чл. 6, ал. 1 от БКТД на работещите в системата на ССА от 09.11.2021 г.
I. ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ И ПРЕДМЕТ НА ДОГОВОРА
Чл.1./1/ Настоящият КТД се сключва между представителния работодател и представителните синдикати в Институт по тютюна и тютюневите изделия /ИТТИ/ към ССА.
/2/ Работодател по смисъла на чл.1 от КТД - страна в колективното трудово договаряне се счита Директора на ИТТИ и неговите заместници по изрично пълномощно или разпореждане.
/3/ Синдикалните организации в качеството им на страна по КТД се легитимират чрез удостоверение, издадено от съответната синдикална централа страна по този договор, а работодателят със заповед на председателя на ССА.
Чл.2./1/ Настоящият КТД урежда трудовите, осигурителните и свързаните с тях отношения в Института, които не са уредени с повелителни законови разпоредби, в съответствие с европейските норми и стандарти, регламентирани с основните директиви на ЕС в областта на труда и социалната защита, Европейската социална харта, ревизирана и ратифицирана, както и други международни договори, във връзка с чл.5 ал.4 от Конституцията на Република България.
/2/ Страните се задължават да преговарят по предмета и съдържанието на настоящия договор в случай на изменения в нормативната уредба, както и при промяна на социално- икономическите условия по време на неговото действие.
/3/ Договорът има за цел поддържане и развитие на отношение на взаимно зачитане и уважение между договарящите се страни, добронамерено уреждане на проблеми от съвместен интерес за предотвратяване на спорове и конфликти и се основава на принципа на равнопоставеността.
II. ПРИЛОЖИМОСТ И ДЕЙСТВИЕ
Чл.3./1/ КТД има действие и се прилага само спрямо работниците и служителите в ИТТИ, членове на представителните синдикални организации, страна по договора в безсрочно или срочно трудово правоотношение, включително и на работещите по трудово правоотношение по ПМС №66/1996 г.
/2/ КТД няма директно действие спрямо работниците и служителите, които не са членове на представителните синдикати и не са се присъединили към него при условията и реда за присъединяване, определени в този Договор и в БКТД.
/3/ Работниците и служителите, които не са членове на представителните синдикални организации, страна по договора, могат да се присъединят към КТД по реда и условията на чл.3 от БКТД и чл.3 от КТД.
/4/ Присъединяването към КТД и БКТД (съгл. чл.57 ал.1 от КТ) в ИТТИ на нечленуващите в синдикалните организации работници и служители се осъществява само индивидуално с подаването на собственоръчно писмено Заявление /по образец - Приложение 1 от КТД/ БКТД, неразделна част от този договор/ до работодателя или до ръководствата на структурните звена на синдикалните организации /страна по КТД/ не по-късно от един месец от регистрацията на КТД.
/5/ В срок от един месец от подаване на Заявлението по предходната алинея присъединяващият се работник/служител внася еднократна годишна вноска в размер на 14% от основната си месечна РЗ. След изтичане на едногодишния срок, за който важи еднократната годишна вноска на присъединилите се, същите внасят втора еднократна парична вноска в същия размер. След внасяне на сумата, присъединилите се ползват клаузите на КТД и БКТД (съгласно чл.57 ал.3 КТ).
/6/ Новопостъпилите работници и служители, които не са членове на Синдикалните организации страна по договора и тези, които не са подали заявление за присъединяване към КТД в едномесечен срок от подписването му, могат да направят това при условия и ред на ал.3, ал.4 и ал.5, като присъединяването им влиза в сила от първо число на месеца, следващ месеца на подаване на заявлението.
/7/ Постъпилите заявления за присъединяване, съгласно ал.3 и ал.4 се завеждат в Регистър на присъединилите се към КТД, който се води от двете страни по договора в Института.
/8/ Набраните средства от присъединителните вноски се събират в отделна партида, която се води в счетоводството на ИТТИ. За набраните средства се предоставя писмена информация на ръководствата на синдикалните организации, страни по Договора.
/9/ Сумата от средствата по предходната ал.8 се изразходва само за социално и здравно подпомагане на синдикалните членове и всички присъединили се работници и служители, спрямо които КТД има действие, след решение взето съвместно от ръководствата на синдикалните организации, по договорени между тях правила и критерии и внесени в Съвета за тристранно сътрудничество, съгласно Приложение 2 от БКТД.
/10/ При отсъствие на заявление за присъединяване и платена присъединителна вноска работниците и служителите нечленуващи в синдикалните организации - страни по настоящия договор, ползват правата и клаузите предвидени в Кодекса на труда.
Чл.4./1/ КТД има действие за срок от две години, независимо от промяната на физическите лица, изпълняващи функциите на работодател и негов представител.
/2/ КТД не може да съдържа клаузи, които са по-неблагоприятни от законоустановените в КТ и БКТД. Всички споразумения, постигнати на национално и отраслово ниво, ако са по- благоприятни за синдикатите от клаузите на настоящия договор влизат в действие за работещите в ИТТИ.
Чл.5. Работодателя на ИТТИ към ССА и структурите на синдикатите в Института, страни по настоящия договор, могат да договарят в КТД по-благоприятни условия от тези в БКТД при наличие на финансова обезпеченост.
Чл.6./1/ Структурите на Синдикатите страна по този договор, изготвят и представят на Работодателя на ИТТИ единен проект за КТД.
/2/ Договореностите, постигнати в настоящия КТД се прилагат спрямо работниците и служителите, членове на синдикалните организации, страна по този КТД, както и по отношение на присъединилите се работници и служители (съгл. чл.57. ал.1 от КТ).
Чл.7./1/ Страните по Договора регулират трудовите и осигурителни отношения в ИТТИ и изпълнението на настоящия КТД на основата на равноправен диалог, преговори, социално сътрудничество и партньорство.
/2/ Страните по договора изграждат Съвет за социално сътрудничество, който следи за изпълнението на КТД и разрешава възникнали противоречия. В съвета за социално сътрудничество влизат: от страна на Работодателя - Директор и Гл. Счетоводител, от страна на Работниците и служителите - Председателите на представителните синдикални организации, или при невъзможност упълномощени от тях лица, членове на ръководствата на двата синдиката. При необходимост всяка от страните може да поканва експерти по обсъжданите въпроси.
Чл.8. Страните се договарят при изготвяне на документи /правилници, наредби, указания и др./, които касаят трудовите и социално-осигурителни отношения на ИТТИ да се обсъждат съвместно с ръководствата на синдикатите, съгласно чл.37 от КТ и чл.8 от БКТД.
Чл.9. Страните по КТД се задължават да разглеждат възникнал колективен спор между тях по пътя на преговорите, а в случай, че не се постигне съгласие, въпросът може да се реши по реда на посредничеството или арбитража в присъствие на представители от Централите на синдикалните организации и Ръководството на ССА.
III. ИНФОРМИРАНЕ И КОНСУЛТИРАНЕ, ТРУДОВА
ЗАЕТОСТ, ОБУЧЕНИЕ И КВАЛИФИКАЦИЯ
Чл.10./1/ Работодателят се задължава, съгласно чл.10./1/ от БКТД и чл.52 от КТ да предоставя на синдикатите своевременна, достоверна и разбираема информация за икономическото и финансовото състояние, което е от значение за трудовите права и задължения на работниците и служителите на всеки шест месеца, както и при:
1.Индексация на РЗ;
2.Поискване при обективна необходимост.
/2/ В работата на Дирекционния съвет участват синдикалните председатели или при невъзможност от тяхна страна - представители на синдикалните ръководства.
Чл.11. Страните се споразумяха, в случаите, когато се предвиждат мерки, касаещи пряко състоянието на заетостта и предложения за нейното преструктуриране, работодателят да провежда консултации с представителите на синдикалните организации, преди официалното уведомление, съгласно чл.11 от БКТД.
Чл.12./1/ При извършване на промяна, съгласно чл.123 от КТ, работодателят се задължава да уведоми синдикатите за възможни правни, икономически и социални последици, касаещи работниците и служителите по реда, условията и сроковете на чл.130б от Кодекса на труда, най-малко 1 месец преди промяната.
Чл.13./1/ В случай на масово уволнение, съгласно чл.123 от БКТД работодателят се задължава в срок от 50 дни преди извършването му да започне консултации с представителите на синдикалните организации страни по договора и да положи усилия за постигане на споразумение с тях, за да избегне или ограничи масовото уволнение и да се облекчат последиците от него.
/2/ Работодателят е длъжен да предостави в съответствие с чл.130а, ал.2 от КТ, въз основа на предварително изготвен социален план, писмена информация на Синдикатите за:
1.Причините за предстоящото уволнение;
2.Броя на заетите работни места по квалификационни групи и професии, както и брояна работниците и служителите, които ще бъдат уволнени по квалификационни групи и професии;
3.Конкретните показатели за прилагане на критериите за подбор по чл.329 от КТ на работниците и служителите, които ще бъдат уволнени;
4.Периода, през който ще се извърши уволнението;
5.Дължимите обезщетения, свързани с уволненията.
/3/ Консултациите по алинея 1 се провеждат със синдикатите по ред и начин, установени в Правилата за социално сътрудничество.
Чл.14./1/ При структурни промени в Института, водещи до намаляване на числения състав на персонала и съответно прекратяване на трудовите правоотношения, работодателят се задължава в срок не по-късно от 35 дни преди началото на уволнението да проведе консултации с представителите на синдикалните организации и да се положат усилия за постигане на споразумение. За целта работодателят предварително съгласува действията си със синдикатите, като им представя писмено:
а/ обосновка за необходимостта от намаляване числеността на персонала;
б/ новата численост по структурни звена;
в/ възможности за пренасочване на освободения персонал.
Чл.15./1/ В случаи на прекратяване на трудовите правоотношения на основание чл.328 ал.1, т.2, т.3 от КТ за целите на подбора Работодателят се задължава да спазва следните изисквания:
1.При равни други условия да не съкращава работници и служители, които единствени осигуряват доход за издръжка на семейството си или чиито съпруг/а/ е регистриран/а/ в бюрото по труда като безработно лице;
2.При равни други условия да не съкращава работници и служители в трудоспособна възраст, ако има работни места, заети от работници и служители със същите или сходни длъжности, които са упражнили или придобили право си на пенсия за осигурителен стаж и възраст;
3.При равни други условия да не съкращава работници и служители, на които остават 2 години до придобиване на осигурителен стаж и възраст за пенсиониране;
4.При равни други условия да не съкращава работници и служители, които отглеждат 2 или повече деца до 18-годишна възраст или ако учат в редовна форма на висше образование до 25-годишна възраст;
5.При равни други условия да не съкращава и двамата работници и служители, ако същите са съпрузи и работят в системата на ССА;
6.Работодателят може да уволни работник или служител, член на синдикалната организация, страна по договора поради съкращаване на щата или намаляване обема на работа, след предварително съгласие на съответния синдикален орган /синдикалното ръководство/ на структурното звено, дадено не по-късно от три работни дни преди връчването на акта за уволнение, /съгл. чл. 333, ал. 4 от КТ/;
Чл.16./1/ При взаимно съгласие, изразено писмено в допълнително споразумение към индивидуалния трудов договор и при взаимно зачитане на двете страни на трудовото правоотношение, работодателят може да организира за определен период от време, работникът или служителя да изпълнява трудовата си функция на място извън работните помещения - работа от разстояние. Изпълнението на такъв режим на работа от разстояние се установява само при наличие на обективни причини за това в съответното структурно звено и след консултация със синдикалните ръководства на Института.
/2/ Конкретната работа от разстояние се определя по вид, обем и съдържание от ръководителя на Института.
/3/ Условията, редът за осъществяване и отчитане на извършената работа от разстояние, както и правата и задълженията на страните по трудовото правоотношение се уреждат по раздел VIII на глава V от КТ.
Чл.17./1/ При обявено извънредно положение работодателят може да възлага на работника или служителя без негово съгласие да извършва временно надомна работа и/или работа от разстояние. В този случай се изменя само мястото на работа, без да се променят другите условия по трудовия договор.
/2/ Промяната по ал. 1 се извършва със заповед на работодателя, в която се определят условията по чл.107в, ал.2 и/или чл.107и, ал.2 от КТ.
/3/ При възможност от заеманата длъжност, след преболедуване на работници и служители от COVID, същите могат да преминат на дистанционна работа в период от една или две седмици за възстановяване и предпазване на другите работещи.
Чл.18. В случаите на чл.328, ал.1, т.2, 3 от КТ, работодателят може да прекрати трудовия договор на член на ръководството на Синдикат през времето, докато заема такава длъжност само след предварително писмено съгласие на съответната федерация и съответния Синдикален регионален съюз.
Чл.19./1/ Работодателят осигурява условия за повишаване на професионалната квалификация и преквалификация на всички категории персонал, работещ в ИТТИ. Различните форми на квалификация и преквалификация се извършват в съответствие с разпоредбите на чл. 234 - 236 от КТ, както и въз основа на вътрешни правила, разработени от работодателя с участието на синдикатите, съгласно чл.37 от КТ.
/2/ При продължително отсъствие на работника или служителя от работа, работодателят е длъжен след завръщането му, незабавно да го включи в организирани курсове и школи за запознаване с настъпилите новости в работата, с оглед неговата адаптация и достигане на необходимото квалификационно равнище за ефективно изпълнение на трудовите му задължения, съгласно чл.228а, ал.2.
Чл.20. Страните по този договор се споразумяват, че ще ползват възможностите, които се предоставят по линия на оперативните програми на ЕСФ и на други финансиращи инструменти на Европейските секторни политики е цел повишаване знанията и квалификацията на работниците и служителите.
IV. РАБОТНО ВРЕМЕ, ПОЧИВКИ, ОТПУСКИ
Чл.21. Нормалната продължителност на работното време на работниците и служителите от ИТТИ през деня е 8 часа, седмичното работно време - 40 часа.
Чл.22./1/ Режимите и разпоредбите на работното време се определят с Правилника за вътрешния трудов ред, който работодателят изготвя задължително с участието на синдикатите, съгласно чл.37 от КТ и чл.21 от БКТД.
Чл.23. Размерът на платения годишен отпуск на работещите в ИТТИ придобили четиримесечен трудов стаж по едно, или няколко трудови правоотношения, които са членове на Синдикатите страна по КТД и присъединилите се към него е както следва:
/1/ Научно-преподавателски персонал:
1.Академици, член-кореспонденти - 50 работни дни.
2.Доценти и професори - 45 работни дни.
3.Асистенти и главни асистенти - 40 работни дни.
/2/ За работници и служители с професионален стаж в системата на ССА повече от 20 години - 28 работни дни.
/3/ За работници и служители с намалена работоспособност 50% и над 50% - 28 работни дни.
/4/ За работници и служители, за които не е приложимо никое от основанията на предходните текстове - 26 работни дни.
/5/ При наличие на няколко основания по предходните алинеи за съответния работник или служител се прилага само най-благоприятното за работника/служителя.
/6/ Уговореният в ал.1, ал.2 и ал.3 платен годишен отпуск се използва, съгласно правилата на чл.173, ал.4 и ал.5, и чл.176 от КТ.
/7/ При неизпълнение на условията по предходната алинея 5, работодателят носи съответните отговорности по КТ.
/8/ Платеният годишен отпуск се изчислява и заплаща по реда на чл. 177, ал.1 от КТ.
/9/ В случаите, когато няма месец, през който работника или служителя е отработил най- малко 10 дни при същия работодател, възнаграждението за платения годишен отпуск се определя от уговорените в трудовия договор основно и допълнителни трудови възнаграждения с постоянен характер.
Чл.24./1/ На работещите в ИТТИ при условията на чл.156, ал.1, т.1 от КТ се полагат 7 работни дни допълнителен платен годишен отпуск.
/2/ За работа при ненормиран работен ден, установен съгласно чл.139а от КТ се полага допълнителен платен годишен отпуск от 7 работни дни, съгл. чл.156, ал.1, т.2.
/3/ Задължение на работодателя е да изготви заповед, с която да определи длъжностите и размера на допълнителния платен годишен отпуск по ал.1 и ал.2 след консултации със синдикатите.
Чл.25. За изпълнение на граждански и обществени задължения, съгласно чл.157, т.1-3 от КТ се полага платен годишен отпуск, изчислен по реда на чл.177 от КТ, както следва:
1.при встъпване в брак - 3 работни дни:
2.при кръводаряване - за деня на прегледа и кръводаряването, и 2 дни след него /3 работни дни/;
3.при смърт на родител, дете, съпруг, брат, сестра или родител на другия съпруг, както и на други роднини по права линия - 4 работни дни, а по съребрена линия до втора степен - 2 работни дни.
Чл.25а. При ваксиниране срещу К19 се полага платен годишен отпуск в размер на 2 (два) работни дни - за деня на ваксиниране и един ден след него.
Чл.26./1/ Работничка или служителка с едно живо дете до 18 годишна възраст има право на допълнителен платен отпуск от 2 работни дни; Работничка или служителка с две живи деца до 18 годишна възраст има право на допълнителен платен отпуск от 3 работни дни; Работничка или служителка с 3 и повече живи деца до 18-годишна възраст - на 4 работни дни допълнително платен годишен отпуск за всяка календарна година.
/2/ Със същите права се ползва и самотен родител, който единствен полага грижа за непълнолетните деца.
/3/ Отпускът по предходната алинея се ползва включително и за календарната година, в която някое или всичките деца навършват 18 годишна възраст. Ползването на отпуските по този член може да се отлага по реда на чл.176 от КТ.
Чл.27./1/ Съгласно чл.173, ал.5 от КТ страните се договориха, че част от платения годишен отпуск, но не повече от половината от полагащия се, може да се ползва едновременно от всички работници и служители във време, съобразено със спецификата на дейността на ИТТИ.
/2/ Прекъсване на ползването на платения годишен отпуск става съгласно чл.175, ал.1 и ал.2. Отлагането по реда на чл.176 и погасяване правото на ползването на платения годишен отпуск е възможно по реда на чл. 176а, ал.1 и ал.2 от КТ.
Чл.28./1/ Страните се споразумяха, при намаляване обема на работа, работодателят да може да установява непълно работно време за дейностите, чиято специфика позволява, съгласно разпоредбите на чл. 138а, ал. 2 и ал. 3 от КТ, само след предварително съгласуване на синдикалните ръководства, поискано не по-късно от 7 /седем/ календарни дни преди датата на установяването му, както и за случаите, когато се въвежда удължено работно време съгласно чл.136а.
/2/ След въвеждане на непълно работно време на основание чл. 138а. ал. 1, т. 3, дължимите обезщетения на уволнените работници и служители се изчисляват на база, полученото от тях трудово възнаграждение за пълно работно време.
Чл. 29. Работодателят по искане на работника или служителя може да му разреши неплатен отпуск независимо от това, дали е ползувал или не платения си годишен отпуск и независимо от продължителността на трудовия му стаж.
V. РАБОТНИ ЗАПЛАТИ И ДРУГИ ПЛАЩАНИЯ
Чл.30./1/ Началните основни месечни заплати по длъжностни наименования се определят от страните по КТД с Приложение № 3, което е неразделна част от настоящият договор и се актуализират и въвеждат след преговори със синдикатите, страна по КТД.
/2/ Страните се споразумяха основната месечна работна заплата да нараства с не по-малко от процентния размер на нарастването на минималната работна заплата за страната, като отделните трудови възнаграждения бъдат диференцирани според длъжността, квалификацията и професионалния опит.
/3/ Месечните трудови възнаграждения се изплащат в края на календарния месец.
/4/ На основание чл.259, ал.1 от КТ, когато работникът или служителят изпълнява длъжността или работата на отсъстващ работник или служител ведно със своята, той получава основното трудово възнаграждение за основната длъжност, така също и до 50 на сто от възнаграждението за другата съвместявана длъжност.
Чл.31. Промените на трудовите възнаграждения в ИТТИ по ал. 1 и ал.2 на чл.30 от КТД се извършват с участието на синдикатите, след подписването на протоколи и предоставянето им в ССА.
Чл.32. При промяна на правно-организационната форма и/или преструктуриране, в срок не по-късно от 45 дни преди извършването им, страните се споразумяха да се изготви Социална програма, с оглед смекчаване на неблагоприятните последици.
Чл.33. При достигане на годишна инфлация 6 % по данни на НСИ, страните по този договор задължително договарят компенсаторни механизми в рамките на бюджета, съгласно чл.31 от БКТД.
Чл.34. Страните се договориха за следните допълнителни трудови възнаграждения, съгласно чл.32 от БКТД:
/1/ За придобит трудов стаж и професионален опит, не по-малко от 1,1% върху основната месечна работна заплата.
/2/ За всеки отработен час нощен труд - 1,20 лева.
/3/ За по-висока лична квалификация на лице с научна степен, която е свързана с изпълняваната работа, се заплаща допълнително месечно трудово възнаграждение в размер:
а/ за доктор на науките 450 - 500 лв.
б/ за доктор 300 -350 лв.
/4/ Нови стойности по предходните алинеи се определят от страните на този договор при актуализация на Бюджета на Академията и наличие на финансови средства в ИТТИ.
Чл.35. В съответствие с чл.12, ал.5 от НСОРЗ, допълнена с ПМС 147 от 29.06.07 г. и Указание на МСТП № РК 25/1/23.07.2007 г. страните се споразумяха, че придобитият трудов стаж в друго предприятие се зачита изцяло за трудов стаж и професионален опит по смисъла на цитираната по-горе Наредба, ако той е придобит по трудово правоотношение или на държавна служба и работника е упражнявал сходна професия.
Чл.36./1/ Страните се споразумяха съвместно да определят в края на всяка календарна година размера на допълнителните възнаграждения от икономии от утвърдените разходи за персонал в рамките на годишния размер на средствата за работна заплата за ИТТИ, съгласно действащите разпоредби за бюджетните организации и дейности.
/2/ Възнагражденията по ал. 1 се получават при липса на задължения към Селскостопанска академия и външни доставчици.
Чл.37./1/ Работодателят дължи обезщетение на работниците и служителите в размер на брутното им трудово възнаграждение при уволнение по чл.328, ал.1, т.1,2,3,4,7,8 за времето, през което е останал без работа, но не по-малко от 2 /два/ месеца, съгласно чл.222, ал.1 от КТ.
/2/ На основание чл.228, ал.2, страните се договориха обезщетението по чл.222, ал.2 да е в размер на брутното трудово възнаграждение за срок от три месеца, а обезщетението по чл.225, ал.1, за времето през което незаконно уволнения работник или служител е останал без работа - за не повече от 6 месеца.
Чл.38./1/ Във връзка с чл.222, ал.3 от КТ при прекратяване на трудовото правоотношение, след като работникът или служителят е придобил право на пенсия за осигурителен стаж и възраст, работодателят изплаща обезщетение в размер на брутното трудово възнаграждение за срок от 3 месеца, а ако е придобил при същия работодател или същата група предприятия 10 години трудов стаж през последните 20 години - обезщетение в размер на брутното трудово възнаграждение за срок от 7 месеца.
/2/ Обезщетенията в ал. 1 се прилагат и при прекратяване на трудовото правоотношение работникът или служителят отговаря на условията за отпускане на пенсия и възраст в намален размер по чл. 68а от Кодекса за социално осигуряване.
/3/ Обезщетенията по ал.1 и ал.2 в този размер се полагат само на синдикалните членове, членуващи в синдикалните организации в ИТТИ и/или присъединили се към СО и плащащи редовно членски внос в продължение на не по-малко от пет години от последните седем и при липса на неизползвани отпуски след 2009г., отложени по смисъла на чл. 176 от Кодекса на труда.
Чл.39. За работа при един и същи работодател се счита трудовия стаж, придобит в една и съща по отношение на изпълняваните основни функции и задачи, организация или предприятие, независимо от осъществените преобразувания, сливане, закриване, откриване или разделяне на организациите и звената в системата на ССА и при преминаване по инициатива на работника или служителя от едно в друго структурно звено на ССА.
VI. БЕЗОПАСНИ И ЗДРАВОСЛОВНИ УСЛОВИЯ НА
ТРУД
Чл.40./1/ Осигуряването на безопасни и хигиенни условия на труд в предприятията е задължение на работодателя, а работниците и служителите носят отговорност за стриктното спазване на установените правила.
/2/ Синдикатите, страна по КТД следят за изпълнението на поетите от работодателя задължения, съгласно ЗЗБУТ и подзаконовите актове за приложението му за:
1.Санитарно-битово обслужване;
2.Снабдяване и осигуряване с обикновено и специално работно облекло и лични предпазни средства;
3.Предоставяне на безплатна храна и противоотрови;
4.Провеждане на периодични медицински прегледи;
5.Засилена защита на непълнолетни;
6.Защита на бременни жени и майки;
7.Защита на лица с намалена работоспособност.
Чл.41./1/ Работодателят осигурява задължителни профилактични медицински прегледи на персонала, съгласно предписанията на службата по трудова медицина, но не по-малко от веднъж годишно.
/2/ Синдикатите съдействат на работодателя за присъствието на работниците на профилактичните прегледи.
Чл.42. Работодателят осигурява разработването и реализирането на конкретни програми, осигуряващи безопасни и здравословни условия на труд, съвместно със синдикатите и участниците в комитетите /групите/ по условия на труд. Тези програми се финансират от работодателите.
Чл.43./1/ След предварителни консултации с представители на синдикатите и групата по условия на труд, работодателят съставя и утвърждава списък по длъжностите, за които на работещите се осигурява безплатно работно облекло, съгласно Наредба № 3 от 19.04.2001 г. за минималните изисквания за безопасност и опазване на здравето на работниците при използване на лични предпазни средства на работното място и Наредба за безплатно работно и униформено облекло, ДВ, бр. 9/28. 20.01.2011 и чл. 42 /1/.
Чл.44./1/ Работодателят осигурява периодичен контрол и измервания на параметрите на работната среда, както и наблюдение на трудовия травматизъм.
/2/ Работодателят анализира периодично причините за трудовия травматизъм и професионална заболеваемост и предприема мерки за отстраняването им в съответствие със закона.
Чл.45./1/ Работодателят се задължава да осигури провеждане на курсове и задължително обучение на работниците и служителите по безопасни и здравословни условия на труд.
/2/ Синдикатите съдействат на работодателя в тази му дейност.
Чл.46. За защита на правата на работниците и тяхното здраве, както и за намаляване на риска от разпространение на COVID-19 на работното място и в общността работодателят обсъжда със синдикатите всички временни промени в правилата, работното време и процедурите за изпълнение на служебните задължения. Работодателят осигурява и отговаря за организацията за социално дистанциране, осигуряването на лични предпазни средства, санитарни помещения, почистване, вентилация, наличие на дезинфектанти за ръце и други мерки за осигуряване на хигиената, осигуряващи защита, безопасност за здравето на работещите. Това важи с особена тежест за уязвимите работници, които са в повишен риск от заразяване.
Чл.47. При тестване за настояща инфекция или предишно излагане на риск от заразяване, както и при проследяване на контакти и други мерки, работодателят гарантира, че защитава личното пространство на работниците, изцяло зачита поверителността и не упражнява дискриминация към работещите.
Чл.48. Синдикатите в сътрудничество с работодателя се ангажират да предоставят информационна помощ, съвети, консултации или друг вид подкрепа на работниците, изпитващи/преживели стрес поради пандемията или са били подложени на домашно насилие, което драстично нарасна по време на извънредната обстановка.
Чл.49./1/ Синдикатите осъществяват контрол по изпълнение на приетите програми по безопасност и здраве на труда в ИТТИ.
/2/ Сигналите за установени нарушения се представят в писмен вид до комитета /групата/ по условия на труд в ИТТИ и съответно на ССА.
VII. СОЦИАЛНА ДЕЙНОСТ
Чл.50./1/ Средствата за социални потребности на работниците и служителите се формират в размер на 3 % от начислените средства за основна РЗ.
/2/ Разпределението и разходването на средствата за социални потребности се утвърждава по предложение на работодателя и синдикатите, след одобрение от Общо събрание на трудовия колектив в зависимост от размера им и възникналите потребности, в т.ч. ваучери за храна, които работниците и служителите имат право и са различни от случаите по чл. 285 от КТ.
/3/ Плануваните средства за социални потребности не могат да се използват за други цели.
Чл.51. Работодателят може самостоятелно или съвместно с други органи и организации осигурява на работниците и служителите транспортно обслужване от местоживеенето до местоработата и обратно.
Чл.52. Синдикатите съдействат за ползването на почивните бази на Министерство на земеделието от работещите в системата на ССА и членовете на техните семейства.
Чл.53. Когато в резултат на трудова злополука е настъпила временна неработоспособност, продължила повече от 30 календарни дни, работодателят подпомага еднократно пострадалият/те със средства от годишната вноска на присъединилите се към КТД в размер, договорен в Съвета за социално сътрудничество.
VIII. ОСИГУРИТЕЛНИ ОТНОШЕНИЯ
Чл.54. Работодателят заедно със структурите на Синдикатите могат да договарят участието си в доброволното пенсионно осигуряване на синдикалните членове и/или присъединилите се към КТД. Конкретния размер на вноските се договаря в приложение към КТД.
Чл.55. Работодателят застрахова работниците и служителите с рискови професии със застраховка "Живот и злополука". Размерът на застраховката по професии и застрахователни събития се определя в отделен списък съвместно със синдикатите.
IX. УСЛОВИЯ ЗА СИНДИКАЛНА ДЕЙНОСТ И ВЗАИМООТНОШЕНИЯ МЕЖДУ СТРАНИТЕ
Чл.56./1/ На представителите на синдикалните организации се осигурява право на достъп до всички работни места, съгласувано с работодателя.
/2/ На синдикалните представители се осигурява достъп до информацията, предмет на договореностите в настоящия КТД, съгл. чл.46, ал.2 от КТ.
/3/ Синдикалната поща, документи и комуникация е неприкосновена.
/4/ Работодателят се задължава да предоставя своевременно цялата синдикална информация /факсове, писма, електронна поща, бюлетини и др./, изпратена му по служебен път за синдикатите.
Чл.57. Работодателят се задължава да осигури на синдикатите по места подходящи помещения, телефон, интернет и др. условия за синдикална дейност, съгласно чл. 46 от КТ.
Чл.58. Работниците и служителите в ИТТИ могат да провеждат събрания и срещи по тяхна, или по инициатива на синдикалните ръководства, до три часа месечно в работно време.
Чл.59./1/ Работодателят се задължава, съгл. чл.159, ал.1 от КТ за осъществяване на синдикална дейност да осигурява платен отпуск в размер не по-малко от 40 часа за една календарна година, съгласно чл.57 (1) от БКТД.
/2/ Времето на синдикална дейност по горната алинея се заплаща от работодателя по реда на чл.177 от КТ. Не се допуска неговото отлагане за ползване за следващ период, както и паричното му компенсиране.
/3/ За участие в конференции, заседания, семинари и други синдикални мероприятия, работодателят командирова работниците и служителите - синдикални членове и осигурява необходимите средства за дните на съответното мероприятие в рамките на календарната година, съгласно чл.57 (3) от БКТД.
Чл.60. При поискване от страна на синдикалните организации, работодателят осигурява събирането на членския внос по ведомост срещу писмено съгласие от синдикалния член и превеждането на синдикалния членски внос по банковите сметки на синдикалните организации по структурни звена.
Чл.61./1/ Работодателят не може с действията или бездействието си да ограничава синдикалната дейност или да оказва натиск върху синдикалните членове в реализацията на техните права.
/2/ Синдикатите свободно осъществяват своята дейност на територията на Института.
/3/ Работодателят информира новопостъпилите служители за съществуващи представителни синдикални организации в структурата на Института
/4/ Работодателя не може с действията или бездействията си да ограничават участието на представители на централните ръководства на Синдикатите - страна по КТД и БКТД във всички обсъждания и при подготовката на всички вътрешни актове, относими към труда, заетостта и жизненото равнище в Института, където осъществяват синдикална дейност, в случай, че това не възпрепятства трудовия процес.
Чл.62. Синдикатите имат право да поискат от Работодателя наказание на служител, който със своите действия уронва авторитета и престижа на Синдикалните организации, гарантирани от законите и КТ.
Чл.63. Синдикатите се задължават да контролират изпълнението на КТД и да сигнализират контролните органи при нарушаване на трудовото законодателство.
X. ДОПЪЛНИТЕЛНИ, ПРЕХОДНИ И ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
§1. Преговори за изменение и допълнение на този КТД се допускат при поискване на една от страните в срок до 15 дни след получаване на писмено предложение в Съвета за социално сътрудничество.
§2. До приключване на преговорите и подписването на исканите изменения и допълнения се прилагат клаузите на настоящия КТД.
§3. Всички изменения в трудовото и социалното законодателство се отразяват в настоящия КТД в едномесечен срок от публикацията им в ДВ и се прилагат от работодателя.
§4. Споразумения, постигнати на национално, отраслово /браншово/ равнище, намират отражение само, ако съдържат по-благоприятни условия за работниците и служителите в предприятието от тези в КТД.
§5. При неизпълнение на чл.3, чл.5, и § 9 от ДПЗР от БКТД, работодателите по структурни звена дължат обезщетение за причинените вреди и писмени обяснения пред Съвета за социално сътрудничество и УС на ССА за нарушените договорености в БКТД и КТД.
§6. Синдикатите се задължават в полза на науката:
1.Да следят и поддържат ефективен социален диалог с работодателя.
2.Да участват активно и коректно в изясняването и решаването на възникнали колективни и индивидуални трудови спорове.
3.Да съдействат за навременната актуализация на месечните средства за работна заплата в съответствие с промяната на нормативната уредба.
4.Да съдействат активно при изпълнението на научните и производствените задачи и за изпълнението на собствените приходи.
5.Да разясняват и следят за изпълнението на разпоредбите на КТД пред синдикалните членове и присъединилите се работници и служители.
§7. Страните се споразумяха настоящия КТД да влезе в сила от 01.01.2022 г.
§8. Постигнатите договорености между страните в настоящия КТД задължително се прилагат само по отношение на работниците и служителите в Института, които са членове в синдикалните организации страни по КТД или са се присъединили по условията и реда, установени в същия.
§9. Работодателят предоставя на Синдикалните организации, страни по КТД списъци на присъединилите се към него в срок от два месеца от подписването му, а Синдикатите - списъци на синдикалните членове с цел изготвяне на общ списък на работниците и служителите, обхванати от КТД.
§10. Страните се договарят, че актуализирането на Приложение 3 относно началните основни заплати влиза в сила при актуализиране на Бюджета на Академията /ИТТИ/.
§11. Срокът на действие на настоящия КТД е две години.
§12. Регистрацията на КТД в Главна Инспекция по труда се извършва в седемдневен срок от подписването му. Регистрацията е задължение на Работодателя.
§13. Настоящият КТД е подписан в три еднообразни екземпляра с еднаква сила на действие.
ЗА РАБОТОДАТЕЛ
Директор на ИТТИ: До. Д-р Мария Къшева
ЗА СИНДИКАТИ:
За СО към ФНСЗ-КНСБ
ПРЕДСЕДАТЕЛ: гл. ас. Д-р Николай Николов
За СО към НФТИНИ – КТ „Подкрепа“
ПРЕДСЕДАТЕЛ: проф. д-р Цвета Христева